Paranoid Humanoid, Я говорил о б отечественной войне и понял, что многие просто не знают, что это такое. Я тогда пояснил, что это такое. А Вы сказали наша ВОВ для всех вторая мировая, что абсолютно неверно.
Вторую мировую мы можем назвать ВОВ, это будет не совсем верно, но всё же ВОВ реально очень большой кусок второй мировой.
У Второй мировой у разных стран разные названия.
Великобритания- Война на море.
США -Война на Тихом океане. На Украине да ВОВ стали называть Второй мировой. В Японии "Великая восточно-азиатская война»
В общем каждая страна даёт название в соответствии со своим участием в ней.
Даже Франция дала То ли чудная война то ли необычная.
Paranoid Humanoid, Ну радуётесь, что возможно знаете, как ВОВ расшифровать при этом хвастаетесь как великим достижением. И с логикой у Вас не очень.
Когда вторая мировая закончилась. Скажите не заглядывая в Википедию.
Paranoid Humanoid, Ну хорошо, что ВЫ знаете расшифровку ВОВ ставлю Вам 3.
Правильный ответ ВОВ часть Второй мировой. И сроки этих войн разные .
И это для нас Вторая мировая стала ВОВ. А не для всего мира наша ВОВ стала Второй мировой. Вторая мировая началась в 1939 а ВОВ в 1941.
Вроде факты очевидные, в наше время это процентов 90 знали. Сейчас как понял, знает чел, что такое ВОВ и хорошо.
Paranoid Humanoid, --- именно. но вы сами и ответили на главный вопрос.
«и не содержать араву налоговиков и прочих чиновников. » — эти гаврики просто так не покинут свои посты.
Paranoid Humanoid, Если вы знаток этой темы, то традиция сеппуку или харакири как и религия, как и иероглифы пришли в Японию из Китая. Иероглифы и религия немного были модифицированы.
Просто по сравнению с японцами китайская культура на несколько тысяч лет древнее
«сэппуку» пишется 切腹 (сначала идёт иероглиф «резать», а потом — «живот», при прочтении используются «онные», китайско-японские чтения), а «харакири» — наоборот: 腹切り
Обычно указывают на то, что харакири — это вульгаризм, но это ошибочное мнение. Харакири — это японское прочтение или кунъёми иероглифов; поскольку в официальных заявлениях стало принято отдавать предпочтение китайскому прочтению, в письменной форме использовался только термин сэппуку.
Если бы вы прожили некоторое время в Китае или Японии, то не сделали таких поверхностных ошибок.