прощай Вася!
Иоган Гёте (безотносительно переводчика)
Милтон Фридман (безотносительно переводчика)
Сенека (безотносительно переводчика)
Это не стихи, а жалкое подобие
Всего проголосовало: 50
скучно у вас тут, все какие-то облигации, дюрации, отчеты и вилки — нет романтизьма.
рынок не падает, а создает видимость.
«у вас сбер такой же, только по 60 есть? Нет… будем искать»
скажите стоики и титаны, кому принадлежит этот стих.
«работай, работай, работай
ты будешь с уродским горбом
за долгой и тяжкой работой
за долгим и тяжким трудом»
писать не надо, просто выберите ответ — пусть другие помучаются.
а я пойду заниматься своими прямыми обязаностями — чистить конюшню.