Эта книга посвящается трём миллионам ветеранов Вьетнамской войны, трём миллионам мужчин и женщин, верных стране, которая их предала.
– Веришь ли ты, что Соединенные Штаты должны дозволять вьетнамцам вторгаться во Вьетнам лишь потому, что они здесь живут? – Крыса-полковник с видимым усилием пытается вернуться в хладнокровное состояние. – Веришь ты в это?
У меня сейчас плечи отвалятся. Ноги уже отнимаются.
– Никак нет, сэр. Мы должны забомбить их обратно в Каменный век… сэр.
«Америка изобрела коммунизм, когда индейцы кончились».
Краткое содержание:
Роман написан в 1979 году Густавом Хэсфордом (1947—1993), ветераном морской пехоты США, по своим воспоминаниям о Вьетнамской войне.
Главный герой предыдущей книги Джокер служит на военной базе «Кхешань» во Вьетнаме. Он пользуется большим уважением среди сослуживцев, но является объектом ненависти со стороны офицерского состава (главный герой называет их «крысами-служаками»), которые считают его сумасшедшим. На военной базе царит атмосфера хаоса и страха: солдаты отказываются отправляться на задания, употребляют наркотики, дерутся с офицерами.
Liberty
Значение слова: Законное право людей делать то, что они хотят, без несправедливого контроля правительства.
Употребление: Мы используем это слово, когда говорим о свободе/независимости, которая есть у нас по закону (свобода слова, религии). Эти свободы защищаются государством.
Freedom
Значение слова: Право делать, что ты хочешь, без контроля и ограничения.
Употребление: Мы используем это слово также, когда говорим о свободе, которая защищается законом. Но еще и о свободе делать все, что мы захотим, без контроля и ограничения. Например, некоторые родители дают слишком много свободы своим детям, то есть те делают абсолютно все, что захотят.
На первый взгляд всё логично и просто! Но вот есть одна проблема — отцы основатели либерализма понимали всё немного иначе))