Блог им. neophyte

Что содержится в написанных текстах?

Что содержится в написанных текстах?

Казалось бы вопрос тривиальный и не допускающий разночтений и разных толкований.
Но всё не так просто. Приведу небольшую цитату из интервью с Т.Черниговской:

Как говорила Цветаева, «читатель — соавтор». То есть одну и ту же книгу разные люди прочтут совершенно иначе. Если они, не дай бог, начнут ее пересказывать, то может показаться, будто они вообще читали разные произведения. Причем, не исключено, они оба поняли, что имел в виду автор, но сделали это разными способами.

Вопрос: где в данном случае содержится смысл — в книге? Точно не в ней. Потому что, как говорил Юрий Лотман (русский ученый, литературовед, историк, культуролог — ред.), тут происходит самовозрастание смыслов. После того, как книга написана, ее начинают читать разные люди. И все зависит от того, в каком веке это происходит, какого возраста читатели, какое образование и воспитание они получили, какие у них вкусы, политические взгляды и жизненный опыт… Так где содержатся смыслы? В голове читающего, смотрящего, слушающего, думающего — или в голове пишущего? Задумались? Вот то-то же.

Как бы ты ни старался донести свою точку зрения до других, всегда найдутся люди, которые тебя не поймут, поймут неправильно и извратят смысл того, что ты хотел сказать  до неузнаваемости и до противоположного.


★2
"«читатель — соавтор». То есть одну и ту же книгу разные люди прочтут совершенно иначе. "

+++ :)

«Как бы ты ни старался донести свою точку зрения до других, всегда найдутся люди, которые тебя не поймут, поймут неправильно и извратят смысл того, что ты хотел сказать  до неузнаваемости и до противоположного.»

Абсолютно согласен.... 

Да. Слово убивает суть.
И образ не опишет вещи.
И слов не слышно во сне вещем.
Словами мир не обмануть.

Слова живут лишь в этих строчках
И дарят каждоиму своё.
Ты фразу написал — и точка,
Другим не вникнуть в суть её.

И вспоминая о картине
И трёх монахах, паре фраз,
Я понимаю, что в рутине
Лишь обмануть себя горазд.

Но всё ж пишу промежду делом.
Сам не пойму я для чего.
Душа не растаётся с телом.
И этот мир как склеп его....

 



avatar

Krechetov

… супер, спасибо... 

ps… странно что на ютубе про такое не расскажут, правда?.. 
avatar

aka

roan, Там про это в куче роликов рассказывается :) 
avatar

Krechetov

представляете каково религиозным текстам в наше время, когда написаны они были несколько сот лет назад…
avatar

iuiu

iuiu, да, нам тяжко..паки… понеже… иже херувимы ))
avatar

Туземец

Разумно! Спасибо.
avatar

Grad (Павел)

это относится не только к текстам — к любой информации, воспринимаемой субъектом
так что видео вам, господа товарищи, тут не поможет
avatar

.i.

мало того, что «нам не дано предугадать, чем слово наше отзовётся»… но и само слово-то наше — «мысль изречённая есть ложь»
avatar

ра55еВу

ра55еВу, есть такой момент. Но это уже следующий уровень проблемы.

Был такой физик Фейнман, автор знаменитого курса «Фейнмановские лекции по физике» (если я чего не забыл за давностию лет). Иногда эти лекции читали его ученики. Так он требовал, чтобы курс читался по собственноручно написанному им конспекту не только с точностью до запятой, но и с теми же интонациями, что использовал автор. :)
От этого многое зависит в восприятии информации.

В русском издании книга вышла с факсимильным воспроизведением английского рукописного текста конспектов Фейнмана и с параллельным русским переводом, который тоже был очень хорош, но наверное не отражал всех нюансов оригинала. И заметьте, это в достаточно строгой науке, которой является физика.

А причем тут розенкрйцеры и исида?
avatar

0KDQuNC90LDRgg==

«Если вам показалось, что я выразился достаточно ясно, вы неверно меня поняли.» © А. Кречетов Гринспен
avatar

Ludomanus Vulgaris

Хм, забавно и справедливо в случае прочтения всякой беллетристики, но коснись Вы, коллега точных наку, какое тут возможно соавторство? Только «постижение».

 Благодарен Вам, что Вы так интересно продолжили дискус!!!
avatar

Иван Петров

Если текст без смысла, то это уже зря переведённая бумага, подлог и провокация. Хотя, если смотреть шире, то бумага могла быть переведена не зря: допустим, ребёнок напал на чистый (или уже не очень) лист и сотворил каляки-маляки «как у папы» — человек растёт, видит мир и применяет его собственноручно; или поэт какой-нибудь;) самосовершенствуется — тоже дело. Но силу бумаге придаст только осмысленный текст. А что уж там дальше  с читателями… так ни один может этого смысла и не достигнуть — и что ж?! то проблема читателей.
avatar

Wasiliew Wasilij


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Залогиниться

Зарегистрироваться
....все тэги
Регистрация
UPDONW