Британский английский или американский английский?!
Приветствую, коллеги! Какой английский целесообразней развивать для путешествий по миру (особенно по Европе) и трейдинга (общения с иностранными брокерами), развития международных деловых связей, BrE или AmE и соответственно какое произношение ставить? Заранее спасибо за аргументированный ответ!
У меня довольно средний разговорный язык, но проблем нигде не испытываю, объехали порядка 40 стран. Как правило до разницы в диалектах не доходит, да и для бельгийца/немца/француза/испанца — это всё равно иностранный, поэтому вы в равных положениях находитесь. К азиатскому инглишу тоже надо приноровиться и первые пару дней постоянно приходится переспрашивать (но к этому везде нормально относятся).
Для трейдинга — тоже наверное всё равно, читать аналитику можно без знания тонкостей диалектов, с брокерами — общение минимальное. Саппорт сейчас часто на аутстаффинге где-то в Индии, так что без разницы
США — очень непросто с налогами, да и сам уклад тамошней жизни мне не сильно по душе. Для путешествий — отличная страна, жить — не хочу. Про Британию — такой же расклад.
Путешествовать хорошо с немецким паспортом или шведским — там максимальный безвизовый охват, но вообще любое ЕС-гражданство подойдет, там разница буквально в 2-3 страны. Нужно выбирать по критерию «какое проще, быстрее и дешевле получить».
Про деловые связи — ничего не скажу, но за своего вряд ли где-то сойдёте, а для иностранца всё равно будет сделана скидка. Посмотрите видео (аналитика, вебинары) с сайта SaxoBank — там с какими только акцентами не говорят, но всем без разницы и никто не парится по этому поводу
Самый быстрый способ — найти у себя молдавские корни, тогда можно за 1к евро решить вопрос с румынским гражданством. Да, паспорт не особо престижен, но имеет все права в ЕС, наравне с остальными — можно жить и работать по найму в любой стране. Если реальных молдавских корней нет, то можно поручить юристам их «найти». Это будет стоит немного дороже — 3-4к евро. Но сами понимаете, второй способ не особо надёжен и впоследствии может выйти боком. Подобные программы репатриации существуют и в Венгрии, Словакии и Словении.
Если румынских корней нет и искать не хочется, то легальные пути достаточно затратны по времени — 7-10 лет. Сначала надо прожить на ВНЖ 2-5 лет, потом на ПМЖ — 5 лет и потом уже дадут гражданство. Сроки стандартные для ЕС (да и для мировой практики), так что особо выкроить тут негде.
Более-менее универсальная схема такова — открываете фирму в стране ЕС (можно просто торговать от лица фирмы, но обычно нужна ещё какая-то деятельность для антуража, хотя бы нанять пару местных «трейдеров-аналитиков» на фиктивную зарплату). На этом основании получаете ВНЖ, который через 5 лет (в некоторых странах через 2 года) соблюдения условий превращается в ПМЖ. На этом шаге многие останавливаются, поскольку разницы с гражданством не очень много. Через 5 лет проживания со статусом ПМЖ можно подавать на гражданство. Как-то так.
Можно банально купить какие-то островные гражданства, но я не в курсе всех деталей. Цена вопроса — от 150к USD
Учил немецкий в Институте Гёте (Москва, 2011-2012), так там больше половины учащихся была предпенсионного и старше возрастов.
На самом деле учить румынский/словацкий/венгерский и нет необходимости — нужен только паспорт, а с ним уже ехать в Франкфурт или Стокгольм (где вполне можно прожить с одним английским). Кстати, немецкий и шведский сильно лучше идут, если знаешь английский.
Что касается «позориться», то мне кажется, что в любой стране люди будут с пониманием относится, если иностранец старается говорить на их языке (особенно, если он не самый распостранённый). Я это почти каждый день вижу на своей шкуре.
Про США. Если не брать в расчёт крупные мегаполисы, то даунтауны городов просто вымирают после окончания рабочего дня, поскольку в центре вообще никто не живет — сплошные офисы, отели, конвеншн-центры и многоэтажные паркинги. Жизнь перемещается в пригороды, где и проживает подавляющая часть населения. Привычная в Европе опция «давай сходим в наш любимый ресторан, а потом прогуляемся до дома пешком» там практически отсутствует, поскольку до ресторана и обратно надо обязательно ехать на авто десяток миль — могут полностью отсутствовать пешеходные дорожки и переходы. Везде на машине — на работу, в магазин, в школу, в спортклуб итд. Общественный транспорт развит крайне слабо. Я побывал в полусотне городов и везде примерно одинаковая картина (оговорюсь, что веду речь про средний американский город, а не Нью-Йорк, Чикаго, Бостон, Вашингтон итд). Культурных достопримечательностей немного (оно и понятно, страна молодая) и большинство сконцентрировано на Восточном побережье. Вот типичный город Среднего Запада, Индианаполис — вечером на этих улицах вообще никого нет, только те, кто приехал в театр или ресторан и идут от парковки или на парковку (ещё рядом стадион, возможно в дни матчей там оживлённо, но не меняет дела). В Европе же совсем иная ситуация — исторический центр города является постоянным объектом притяжения, как в дневное, так и в вечернее время.
Так же ограничены возможности для путешествий (для меня это важно). Я уже привык к высокой концентрации европейских достопримечательностей, а в США можно целый день провести за рулём ради какого-нибудь национального парка (сами нацпарки — отличные!). И целый день — по дороге назад. Кроме нацпарков в глубинке и смотреть особо нечего (про MOMA, Guggenheim и Met я в курсе, если что). Путешествовать в Европу — далеко и дорого, не слетаешь на выходные в Париж или Вену, джетлаг замучает.
(А у нас это в порядке вещей, если взгрустнулось, то 20 евро билет на самолёт до Рима, хватаем рюкзак с лаптопом и сменой белья и через 3 часа уже изучаем меню в ресторане у Piazza Navona.)
Немаловажным для себя фактором считаю и здравоохранение. Мы не молодеем, так что нельзя сбрасывать это со счетов. В Европе всё же более доступная медицина.
В завершение — сами по себе американцы крайне общительны, высоко развита культура small talk — перекинуться парой фраз с незнакомцем в лифте, магазине, на парковке просто необходимо. А что скрывается за этим фасадом — хрен его знает, я же только путешествовал, а не жил.
P.S. С англичанками были контакты, но очень давно, 25 лет назад. С американками — нет, я уже женат;-)
Проще и дешевле — гражданство одного из островных государств, у которых есть программы. Это если идти через покупку гражданства или гражданства за инвестиции.
Вам бутерброд с молочной колбасой или докторской? =))
Я сам об этом мало задумывался, пока однажды не пришлось мониторить процесс перевода книжки одной приятельницы с русского на английский (она сама недостаточно язык знает, чтобы оценить) и общаться с переводчиком. Переводчику было 80+ лет, он был умный и общительный, многое мне нарассказывал по этому поводу.
Американский проще относится к временам, там где британец бы сказал в презент пефект, то американец просто скажет в паст симпл.
P.S. В слове «нюанс», кстати, нет мягкого знака. Хотя я не знаю калининградский диалект ;)
Нет там громадных отличий, американский английский, это как… симпл версия британского, естественно какие то отличия в лексике есть. Но это все нюансы.
Я не говорил про громадные различия, я сказал, что они там довольно значительные.
Если слово pants, к примеру, у американцев значит брюки, а у англичан — трусы, то для меня это значительное различие. А таких слов немало и есть даже слова, которые обозначают прямо противоположные понятия (Черчилль, например, рассказывал про несколько таких случаев на переговорах с американцами).
Ты мне зачем пытаешься свое мнение навязать? Я уже сказал, считаешь, что различия мелкие, ну так считай, я не против. Для меня они не такие.
И если бы я ставил перед собой задачу профессионального изучения английского сейчас для карьеры, я бы начал с выбора версии, чтобы говорить на правильной конкретной версии.
То-то они удивятся. Они считают американский совершенно отдельным языком и за пару столетий много сделали в этом направлении.
Я не знаю какие американцы считают американский английский отдельным языком, ну может в бруклине где ни будь и считают.
(Много общалась и с британцами, разных социальных слоев)
PS
Видимо преподов у вас было очень много( из каждой страны аж по целых 2), раз у вас достаточно данных для таких выводов.
PS
Помнила, что был словарь, такой серенький. И вот нашла на полке.
«Англо-русский словарь американского сленга» 544 стр.
Является переводом изданного в 1989 году в США толкового словаря «DICTIONARY of AMERICAN SLANG». 9 тысяч слов и выражений разговорной лексики английского языка в ее американском варианте.
PPS
Возможно есть такой же словарь с калининградского на русский? Не?
PPPS (мне можно, я эмоциональная женщина ROFL)
Быренько сделала запрос на ОЗОНе:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4609468/
Вуа-ля! Одна из многих книг.
В чем отличие то?
Кста. Белорусский и украинский — это отдельные языки? Или всего лишь искажения русского?
Правила одни. (хотя американский английский более проще относится к временам). Может различаться значение слов(но в английском обычная ситуация, когда у слова куча значений и надо подбирать значение исходя из контекста)
Если для того того чтоб понять чем отличаются версии языка нужно идти к филологам=))
Вы ж не брокер, какая разница. Вас везде поймут.
Индусов невыносимо слушать. Эти их мягкие «м» и «л», как каша.
Сталкивалась с английскими индусами в Москве на деловой встрече и в посольстве GB в СПб. Невозможно понять.
А ожидать знания английского большими массами в такой стране как Индия — это утопия. Там очень стратифицированное общество.
PS
Французский долгое время был языком английского королевского двора. Сомневаюсь, что многие его знали в Англии.
Сам окончил английскую школу. Помимо врачебной деятельности работал в медицинском бизнесе в одной международной компании.
Заказчики/спонсоры — англичане и европейцы. Как говорится no problem.
Потом перешел в другую аналогичную компанию. Там заказчики американцы и вендоры из Индии. Присутствовал на телеконференции. Американский английский немного напрягал. Но я реально практически ничего не понял из того что вещали индусы. Вышли после телекона и я решил признаться одному из своих новых коллег, что с индусами у меня напряг. Он говорит не парься — мы сами почти ничего не понимаем. Благо нам это особо и не нужно — американцы с индусами сами разбираются, а нам обобщают о чем договорились.
PS. несколько раз еще доводилось быть на митингах в Англии. И видел что даже англичане, коренные так сказать носители, не стеснялись по нескольку раз переспрашивать у докладчиков-индусов, что они имели в виду.
Вот и задумайся.
Кто устанавливает нормы речи в обществе сегодня?
Знаешь, есть такой потрясающий факт. Современная русская нормативная речь, которая сегодня принимается большинством русскоязычных людей во всём мире как данность кардинально изменилась под воздействием абсолютно не нормативного на тот момент говора одного «чудика». Юдка Беркович Левитан говорил странно и непривычно для большинства. До Левитана, до эпохи радио, говор имел очень яркий региональный окрас и в Москве, например, нормативная речь интеллигента эпохи конструктивизма звучала так
Это я к чему?
Сегодня норму устанавливает нетфликс, ютюб и голливуд!
Мы все ежедневно слышим именно такую речь в сопровождении глянцевой картинки с окружением роскоши. Это привычно и приятно. Это и есть мировая норма сегодня.