Так мог бы сказать Заратустра ;)
- 13 февраля 2018, 17:11
- |
- Geist
Перечитывал тут на днях Ницше. Точней, не перечитывал, а перелистывал, вспоминая некоторые вещи. Старик Фридрих не жалел никого, в том числе и себя, чтение нелегкое, но метафоры и поэзия мощные. В какой-то момент решил перефразировать кусочек под трейдинг, получилось следующее:
Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он так говорил:
Трейдинг — это канат, натянутый между первоначальным депозитом и финансовой свободой — канат над пропастью.
Опасно прохождение, опасно быть в пути, опасен взор, обращенный назад, опасны страх и остановка.
В трейдинге важно то, что он мост, а не цель.
P.S. Надеюсь, Фридрих с Заратустрой не обидятся на меня за эту интерпретацию. Спасибо за внимание ;)
… государство — самое холодное из всех холодных чудовищ — я есть народ лжет оно…
ну это он про плохие государства сказал, я думаю. Всяких тупоголовых нацистов и пр.
Мои родители когда-то думали, что почти свободны, а потом — бум — накоплений нет, пенсий нет, зато проблем столько, что девать некуда. Да и мне в 90-х с парочки канатов довелось спикировать. Это дело такое, трудно прогнозируемое ;)
А трейдинг хоть как-то мозги массирует. Тем более что говорят, что чем меньше в моем возрасте мозгами работаешь, тем выше риск познакомиться с гражданином Альцгеймером.
Но если долгое время по каким-то причинам не продвигаться по канату к цели, то в какой-то точке времени может оказаться, что канат превратился в цель.
Другими словами, если в трейдинге долгое время ничего не получается, возможно, стоит поискать другой канат, ведущий к финансовой свободе.
«Поэты ходят пятками по лезвию ножа
И режут в кровь свои босые души»…
smart-lab.ru/blog/397114.php
Я когда пару лет занимался книгоизданием, сотрудничал с переводчиком-англичанином (1931-го года рождения), он был фанатом Высоцкого. И эту песню мне показывал в переводе на английский, мне показалось, что перевод удачный, попробую найти, тебе показать.
Это — вариант какого-то Мухаммада.
А это — другой. Я понял так, что Астрахана.
Слушай! Так тут они все!!!
Блин, до утра теперь буду листать:)
пысы. Коней привередливых — кто только не переводил!
У первого варианта был затык по первому двустишию. «И не друг и не враг — а так» перевести безумно сложно, конечно, но в первом варианте он ушел слишком в сторону, когда написал «друг больше не друг».
Мелкая депошка в ДЦ — нитка между табуреток.
Маркет-мейкер — всё время дёргает за верёвочку.
Инсайдер — на горнолыжном подъёмнике.
ДЦ — коршун.
Аналитик — рисует на пленэре.
…
Я не задумывался на эту тему, потому что у сумасшествия может быть много поводов, но было бы интересно услышать твою версию.
Я всегда полагал, что человеку с критично настроенным и большим умом довольно легко сойти с ума, потому что он видит, как устроен мир и одновременно понимает свою невозможность его изменить. Правда, такие люди хотя бы пытались сделать это через свои труды, и я часто думаю, что именно так они спасались от сумасшествия.
Но будем надеяться, что твоя версия верна и Фридриху удался переход в нужное ему состояние. Он это заслужил по крайней мере.
но тогда, продолжая аналогию, нужно сказать: Кукл умер!