Блог им. CarAudio

КРИЗИС по Китайски!

Слово КРИЗИС, написанное по-китайски, состоит из двух иероглифов: 
один означает «опасность» 
другой — «благоприятная возможность» 

Китайцы КРИЗИС по Китайски!  — Мудрый народ!

КРИЗИС по Китайски!


★3
5 комментариев
2 cents: Второй иероглиф переведен неправильно
Jaroslav Kolesnik, 机 ji — это скорее «хитроумность», «ловкость», «удобный случай» все это выгодно можно применить во время кризиса, поэтому это можно назвать одним словом «Возможность» по сути это синонимы этого слова.
самые большие деньги как раз в кризисы и делаются. ждем верим надеемся что и на нашу долю выпадет
 переведи как  Возможная опасность
avatar
Смысл в том, что это действительная возможность.

Разумные торговцы всегда ждут кризис по моему, ну кроме наверно инвесторов, что у них на уме я не знаю.

А, китайцы действительно мудрый народ, не случайно такую империю отгрохали.
avatar

теги блога Евгений Юшков

....все тэги



UPDONW
Новый дизайн