Не «на столе», а «за столом» — но иначе рифма не сложилась бы
Рассказ об эпизоде, когда я работал в крупной компании с широкой филиальной сетью по всей России. Я в региональном филиале на хорошей должности, отвечал за все продажи и маркетинг. Соответственно, в каждом регионе были такие же должности и такие же ребята (или девчата).
Развиваясь в ногу со временем корпоративный центр компании (наши боссы на самом верху) решили сделать срез кадров, посмотреть кто же там находится внизу по компетенциям и иметь некий такой кадровый резерв на случай вакансий директоров филиала. Наши должности были как бы первыми на замену, правда с нами «бодались» еще технические директора, но соотношение было не в их пользу, примерно 4:1. Ничего личного, онли бизнес:)
Устроили значит нам ассесстмент (международная компания, поэтому периодически модные англ слова будут мелькать). Прогоняли по нескольким компетенциям, ситуациям и прочим вещам, думаю каждый знает что это за зверь. Для дальнейшего понимания оценка выражалась буквами:
(
Читать дальше )