Блог им. cruss1u5

P/E МУЛЬТПЛИКАТОР - процент обмочившихся инвесторов во время понижательной тенденции.

Я позволил себе некоторые термины перевести и адаптировать их к мышлению русскоговорящих.

  • ПРИБЫЛЬ — устаревший термин, в настоящее время не используется. 
  • КОРРЕКЦИЯ — движение рынка против Вашей позиции, начинающееся сразу после того как Вы ее открыли. 

  • СПЛИТ — дробление Вашего имущества между Вашей бывшей супругой и ее адвокатом. 
  • АНАЛИТИК — идиот, который понижает рекомендации и оценки по акциям, которые Вы купили. 
  • STANDARD & POOR — Ваша жизнь вкратце. 
  • P/E (читается ПиИ, см перевод и произношение в google) — процент обмочившихся инвесторов во время понижательной тенденции. 
  • ИНВЕСТИЦИИ — искусство покупать дешево… а продавать еще дешевле 
  • МЕДВЕЖИЙ РЫНОК — период времени (обычно 6-18 месяцев), когда дети без карманных денег, жена без новых украшений, а муж без секса. 
  • БЫЧИЙ РЫНОК — случайное блуждание, благодаря которому каждый инвестор может почувствовать себя финансовым гением.


Источник: письмо, бродящее по англоязычному Интернету.
 
★8
20 комментариев
Зачет!!! вся суть инвестирования доступным языком...)))
avatar
Макс Жуковский, там больше было… просто не все на русский переводимо
avatar
avatar
зачет! :))
avatar
поправка:
ИНВЕСТИЦИИ — искусство покупать дешево… а потом смотреть как дешевеет дальше
Продолжаем тему:
Профит — существительное (устаревшее)
Иституцианальный инвестор – прошедшая форма от инвестор (см. инвестиция)
Кэш флоу – перемещение ваших денег в рынок
CFO – Старина Фунт — Отсидчик. Персонаж романа «Золотой телёнок» И.Ильфа и Е.Петрова.
CEO – Главный герой произведений Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» и «12 стульев» (см. CFO) ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BF_%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80
я на CFO думал и над КэшФлоу — там чейтось про унитаз было — флоу это поток, ну типа как поток смывает деньги в канализацию — но ак то романики не хватает
avatar
cruss1u5, во-во. Унитазный юмор лучше в оригинале на инглише =)… Да ладно, так тоже хорошо.
С брокером, конечно труднее… Но можно в лоб:

Брокер – сущ. заимств. из англ. broker – разоритель. Корень broke — без гроша. Синонимы: ДЦ, кухня
Fry, drug broker интересно переводится
avatar
cruss1u5, о да! Это гуд. это надо прямо щас обдумать!
Fry, на деле аптекарь
avatar
cruss1u5, =))) всё, мозг уснул
Соответственно:
ДЦ — до цента. Система сбора незначительных накоплений до последнего цента.
Fry, умер от смеха)))
avatar
последние три пункта))ващеее супер.
avatar
кайф, особенно медвежий рынок )))))
avatar
Теперь науку ты познал. ))
avatar
Институциональный инвестор — инвестор которого посадили в психушку.
avatar
PROFIT — архаичное слово больше не используется. ))))
avatar

теги блога cruss1u5

....все тэги



UPDONW
Новый дизайн