Чем то похоже ситуация с рынком - ещё никто не начал, а мы уже заканчиваем)))
При анализе второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт.
А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника.
Исследовав данную закономерность ученые пришли к выводу что средняя длина слова у американцев составляет 5,2 символа, тогда как у японцев 10,8, следовательно на отдачу приказов уходит на 56 % меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль.
Ради «интереса» они проанализировали русскую речь и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику, и длина слова сокращается до 3,2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются ОДНИМ словом. Для примера приводится фраза: «32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям» — «32-ой е*ни по тому х*ю».
12 |
Читайте на SMART-LAB:
Снижение военной премии в нефти: что это меняет для доллара и G10
Во второй половине понедельника – начале вторники рынки активно пересматривают премию за худший сценарий на энергетическом рынке, что цепочкой...
Как устроен бизнес ДОМ.PФ? Рассказываем в интервью
☝️ Говорим на сложные темы простым языком 🔵Как устроен бизнес ДОМ.PФ? 🔵Кто сегодня инвестирует в компанию? 🔵Что в планах на ближайшее...
📈 Новый выпуск облигаций МГКЛ уже торгуется на рынке
Биржевые облигации ПАО «МГКЛ» серии 001PS-02 начали торговаться на вторичном рынке после размещения. 💼 Выпуск доступен для неквалифицированных...
Гендиректор Инарктики продал свои акции компании. Что это может значить?
Вечером в пятницу (6 марта ) вышел сущфакт о том, что Соснов Илья Геннадьевич, гендиректор Инарктики, продал свои акции компании. В нашем...
должно быть что-то вроде: «у*башили, комбат!»
Огонь артиллерии корректируют без особых на то приказов.
Возможно неоднозначное понимание, если, например
танков 3, а стрельнуть нужно по двум правым.
Чисто матом тяжело конкретизировать. :)
Английский — да из-за простоты для военных самое то.
Немецкий — для описния техпроцессов.