Вот был топик про книгу Морриса.
Очередной некомпетентный в вопросах свечей дает советы.
Достаточно зайти на мой сайт и там можно ознакомится со всем книгами по японским свечам.
www.japancandles.ru/forums/index.php?showtopic=5
Несколько слов о книге Морриса.
По сравнению с двумя книгами Нисона, где довольно трудно ориентироваться, книга Морриса гораздо лучше структурирована, модели разделены по группам.
Всего их 3 — это разворотные модели, модели продолжения, и методы Сакаты.
Общее количество описанных в этих разделах моделей 55, в то время как у Нисона их больше, порядка 70. Похоже автора отобрал наиболее четкие на его взгляд модели.
Из общего количеств в 309 страниц про сами свечи занято 218, остальное посвящено общим вопросам
На каждую модель автор отводит как минимум 3 страницы, иногда 4 и даже 5.
55 моделей по 3 стр. – 165 стр. (220 при 4), при этом размещение графиков дано очень свободно часто один график на одной странице, при большом свободном пространстве. Примеры моделей также размещены очень свободно, автор не экономил место (а если точнее явно налил водицы
).
Хотя автор пишет что он был в Японии 3 месяца, для человека знакомого с японским языком сразу видны неточности в названиях моделей (возможно это проблемы двойного перевода). Имеются и явные ошибки. Например на стр.97 автор говорит о большой белой свече марубо: дзу открытия называя ее захват за пояс. В комментарии он поясняет японское название «ёрикири», давая ему перевод «давать ростки». Но название, данное Нисоном «захват за пояс» правильное, ибо «ёрикири» это очень распространённый прием из борьбу сумо, при котором борцы и захватывают пояс друг друга.
Более серьезные вопросы встают когда автор приводит график в котором есть пример той или модели.
Посмотрим некоторые из примеров.
отбитое наступление стр.107, график на стр.109 это не отбитое наступление, это обычная группа свечей на пути вверх (несработавшая модель), а вот на этом же рисунке в конце роста есть три белых свечи, которые вполне могут быть трактованы как размышление.
Модель размышление — стр.110, график на стр.112 это не вершина, до вершины еще 5%. Да и свеча волчок отделена от предедущей и последующих свечей, поэтому это скорее брошенный ребенок. Автор не знает моделей типа фейерверк.
Посмотрим рисунок на стр.133, служаший иллюстрацией к модели «три внешних дня вверх» (автор придумал эту модель, фактически это поглощение с подтверждением).
Здесь явная модель башня, состоящая из нескольких моделей. Минимум приходится на белую свечи и если брать ее с предыдущей черной — это будет просвет в облаках и она первой предупредила о возможном развороте.
Посмотрим рис3-115 на стр.146. Здесь иллюстрируется некая модел под названием «высокий прыжок.
Из описания модели и приведенного рисунка я так и не смог понять о какой разворотной модели идет речь. На графике выделен участок не на вершине и он не соответствеует описанию модели.
Возможно автор имел ввиду другую модель
расходящиеся свечи (юки тигаи сэн, но тогда нужно поменять местами рисунки 3-111 и 3-112 и тогда на рис.3-115 в качестве примера подойтет 8 и 9 свечи от начала графика. Вот это сочетание свечей, когда после белой свечи цена уходит резко вниз это и есть
расходящие свечи (юки тигаи сэн).
Посмотрим на описание модели продолжения
разделяющиеся свечи (фуривакэ сэн) на стр.173.
Вот тут полная путаница. Японское название дано „юки чигаи сен“, но это название разворотной модели. В комментарии автор указывает оба названия (фуривакэ и юги тигаи сэн) не делая между ними различия, хотя это разные модели.
Рисунки 4-16 и 4 -17 некоректны, достаточно посмотреть на пример на рисунке 4-20а и 4-20в. В этой модели (при подъеме)черная свеча делает возврат против хода движения, а на следующий день белая свеча резко уходит вверх, полностью компенсируя движение вниз черной свечи.
Приведенный пример на рис. 4-20а полностью соответствует описанию модели высокий прыжок на стр.144, за исключением того, что это модель продолжения, а на стр.144 описана разворотная модель.
Судя по всему автор путается в этих моделях.
Возьмем описание модели
три разрыва (сан ку.
В описании указано японкое название разрыва — окно (мадо). А заполнение разрыва автор почему называет
анаумэ. По японски заполнение окна -
мадоумэ. А японское слово ана это дыра, отверстие.
И вновь обратимся к графикам. На рисунке 5-4 хороший пример модель три разрыва вниз, так и вверх (нужно лишь присмотреться). А вот на рисунке 5-3 другая модель под названием
фейерверк в три яруса, причем там их две при движении вверх и две обратные модели.
Приведенные примеры еще хороши тем что показывют что модель три разрыва парная, т.е. если она была при подъеме то можно ожидать что она повторится и при снижении, на что автор не обратил внимание.
Пользователь pb_au ответил на ваш комментарий в топике «Все, что вам нужно знать о японских свечах», прочитать его можно перейдя по этой ссылке
Текст сообщения: Гусев Владимир,
1. Почему всегда надо переходить на оскорбления?
2. С удивлением обнаружил, что не могу комментировать ваш блог
3. Учитывая пункт 2 и то, что вы не умеете общаться без срача, возможность комментирования моего блога пропадает и у вас. Будете единственным и неповторимым в моем чс.
С уважением, администрация сайта Клуб трейдеров sMart-Lab. Мы делаем деньги на бирже.
Поработайте ребята, жмите кнопки сильнее.