Литературный молдавский язык начал оформляться в XVI—XVII веках, но окончательно сформировался ко второй половине XIX века[13]. Языковые различия (в основном, фонетические) между говорами княжеств Мунтении, Трансильвании и Молдавии существовали и до XIX века, но после образования Румынии, когда проходили латинизация и коррекция румынского языка, из которого активно изымались славянские лексемы[14][15], стали заметны и некоторые различия в словарном запасе. В XIX—XX веке в лексику румынского языка было введено значительное количество научных латинизмов. Языковое строительство нормы литературного языка в Молдавии, отличной от литературного румынского, продолжалось с 1924 по 1932 год, и с 1938 по 1940 год в СССР. С 1950-х годов происходил обратный процесс сближения молдавской и румынской языковых норм, и
к концу 1980-х годов они стали практически неотличимы[16].
В 1994 году была принята Конституция Молдавии, согласно которой государственным языком Молдавии являлся «молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики»[17], де-юре[18] и фактически идентичный литературному румынскому языку Румынии[19]. Это противоречило Декларации о независимости Республики Молдова, утвержденной 27 августа 1991 года, в которой официальным языком страны назван румынский язык на основе латиницы.[20] 5 декабря 2013 года Конституционный суд Молдавии вынес Постановление «о толковании статьи 13 ч. (1) Конституции в соотношении с Преамбулой Конституции и Декларацией о независимости Республики Молдова», в пункте 124 которого указано, что «положение, содержащееся в Декларации о независимости и относящееся к румынскому языку как государственному языку Республики Молдова, превалирует над положением, относящимся к молдавскому языку и содержащимся в статье 13 Конституции»[21].
ая думал молдавский это не румынский
![]()