Когда купите какую-нибудь книгу по трейдингу и поймёте, что при прочтении что-то не понимаете, сравните текст с английским оригиналом или электронным вариантом книги. Лично столкнулся с такой фигней. В моём бумажном варианте всё было перепутано. Такое ощущение, что специально сделано. Название книги не скажу:-))) Будьте бдительны, даже тут нас пытаются наколоть. Сволочи!:-)))
Владимир Спицын, Вы знаете, когда начал крыжить книгу с нормальным вариантом, пришлось порвать и выкинуть свой бумажный бук. Так много принципиальных моментов извратили при переводе.
очень плохо переводят
специальные термины часто вообще путают
а когда нет устоявшегося аналога в русском (а такое часто бывает) то вообще труба — ничего не поймешь
Тредер, он уже давно не при чем --
есть и другая информация, при этом при любых значениях pay out есть потенциал роста
ближайшие недели
особенно после совсем скорого отчета за 1 квартал --к...
эсэфай будет допку выкупать у них есть около 12 млрд руб кеша ..
еще в июле 2.6 млрд придет от европлана и 1 от вск..
интересно на сколько размоют акции..
как понял 50 % у гуцириева сейчас...
специальные термины часто вообще путают
а когда нет устоявшегося аналога в русском (а такое часто бывает) то вообще труба — ничего не поймешь
я у Ларри Вильямса в книжках видел кучу дряни. читал и понять не мог, как же так.
а вообще конечно лучше в оригинале читать техническую литературу.