Какая такая ипотека? Что за название такое, похожее на дискотеку?!?
На западе это
mortgage — закладная!
И тут и начинается интересно:
Само слово “mortgage” является смесью двух слов из старофранцузского:
Mortо — означает «мертвый» , gage – «обещать»… Получается «
до смерти обязанный» … Нужно сказать, что заграницей ставки по ипотеке гораздо ниже российских, и заемщики берут такой кредит на 30 или даже 40 лет и как раз почти до смерти и расплачиваются, так что все логично. И конечно, зная, что слово mortgageфранцузского происхождения, понятно, почему мы не произносим “t” ( в британском произношении мы не произносим и “r” – в итоге получается [‘mɔːgɪʤ])
Таким образом надо говорить не Ипотека, а пожизненная кабала!
PS
Всем хорошей трудовой недели на заводе!
Данная публикация является личным мнением автора. Мнение владельца сайта может не совпадать с мнением автора.