Hefe, есть претензии к «свободе» перевода — наличие излишков современных метафор, но в целом слог лёгкий. Читать намного проще, чем какую-ни...
Вадим Рахаев, а по мне наоборот все усложнено
![]()
Классика:
Путь, о котором можно поведать, – не постоянный Путь.
Имя, которое можно назвать, – не постоянное Имя.
Где имени нет – там начало всех вещей,
Где имя есть – там мать всех вещей.
Бронислав:
Обычный Путь не может быть Путем, по которому идут.
Обычное имя не может быть именем, которое именует.
Небо и Земля начинают быть, когда имен еще нет.
Когда появляются имена, ими называют множество предметов мира.
Не, ну учитывая, что он супер-дупер полиглот-филолог, желающий все к единому корню вытащить, с научной точки зрения оно может и правильно. А как исторический источник для ширнармасс с простенькой для 21-го века философией — ну
![]()