
Пока я доделываю исследования по препаратам Озона и Промомеда, которые мы скорее всего увидим на рынке в этом году, вот вам немного развлекательного контента.
«Б****, где я и как я тут оказался?» Этой фразой можно смело начать рассказ о замечательной книге Нила Геймана «Никогде», но на самом деле это были мои мысли, когда я понял, что уехал на Медведково, хотя надо было мне на «Новогиреево». На прошлой работе у меня была коллега, такая же как и я, книжная наркоманка. Все обеды или перерывы, когда мы встречались на кухне, мы обсуждали книги и театр. И вот, как-то раз, она приносит книгу, загадочно улыбается, подмигивает и говорит, что я должен начать ее читать сегодня же! Не поняв подвоха, я так и сделал. Следующая половина рабочего дня прошла как в тумане…. Я что-то писал, может даже разумное, кому-то звонил и что-то еще делал. Но это было все вторично. Я открыл книгу и пропал в ней, как в черной дыре, все остальное вторично, реальный мир неважен….
Главный герой, Ричард Мэйхью, он обычный парень, который однажды решает толи волей случая толи перстом судьбы становится героем и помогает загадочной девушке Дверь (Автор любит странные имена с контекстом, мы с этим столкнемся и в других его книгах). После этого его жизнь кардинально меняется: он теряет работу, квартиру, друзей и, как это ни странно, место в реальном мире. Вчера он еще был собой, а сегодня он уже что-то совсем иное. Зато он получает билет в «Нижний Лондон» — мир, где все странно, страшно и немного абсурдно. Проще всего это описать такой метафорой: берем «Алису в Стране чудес», добавляем больше «Безумного Макса», щепотку «Метро 2033» и чтобы отшлифовать получившуюся смесь замешиваем отсылками к мифологии и классической литературе. Дальше я не буду пересказывать сюжет, прочтите сами.
Последние года я редко читаю художественную литературу, но эту книгу я, пожалуй, перечитаю! Если вы хорошо владеете английским, советую читать оригинал, перевод местами слабоват.
Данная публикация является личным мнением автора. Мнение владельца сайта может не совпадать с мнением автора.
Ништяк чтение
Американские боги зацени докучи
В оригинале ещё кучерявее читать. Игра слов матераЯ
Правда понимаешь едва ли половину приколов, так как надо знать лондонские фишки и культуру
Тетку звали в оригинале D’ or типа одновременно дворянство и дверь гыгыгы
Я как раз хотел еще и про Американских богов написать. Чумовая книга, о особенно в оригинале! С игрой слов согласен - понятно далеко не все, так как мы вне культурного контекста.
А тут ингланд