Мы все (и я в том числе) читали и слышали, что английское слово «short» применительно к трейдингу переводится, как «короткая» продажа. А слово «long», соответственно — как «длинная». Так утверждают все «гуру» российского трейдинга. Но это чушь. И вот почему.
В английском, и в нашем родном, русском, языках есть устойчивые словесные обороты, которые иногда означают совсем не то, что входящие в них слова. Если взять русский, то, мы все знаем, что, например, под словом «откосить» не имеется в виду применение косы, как сельхозинвентаря. А уклонение от исполнения какой-то обязанности.
Так и в английском. Там есть устойчивое выражение «To be short of ...». Если по русски: «Иметь недостаток в чём-то, нуждаться». Биржевые спекулянты (а сейчас — уважаемые трейдеры) прошлого говорили: «I'm short», подразумевая «short of money», когда просили дать им бумаги в долг. Поэтому термин «short» должен переводиться, как «торговля при недостатке средств клиента», а не «короткая» торговля.
Что касается термина «long» — он появился просто как антипод слову «short» — у англичан тоже есть чувство юмора 🙂
Вы отлично знаете английский язык, еще есть биржевые термины, и слово шорт означает здесь продать то чего у тебя нет, значит взять в долг у брокера вот вся логика. Слово это от слова шорты- короткие штаны
Karabas, слово «short» — всего лишь часть от устойчивого выражения «To be short of ...». Разрывать это выражение на отдельные слова нельзя. Иначе смысл теряется. Как и получилось в данном случае.Впрочем, Вы сами правильно оцениваете значение термина — взять в долг при недостатке («short») средств. За оценку моих скромных знаний — спасибо :)
Устойчивое выражение есть, но вот дальше объяснения пошли мимо.
Фразой 'short of stock' шортящий имел ввиду не то что у него средств нет (иначе кто бы ему занял акции для шорта), а именно что у него «недостаток» самой акции. Недостаток в противовес наличию или нейтральной позиции.
Ох, да как эти выражения только не применяли. Были моменты, когда шорт означал очень короткую сделку по времени, а лонг долгосрочную. С развитием форекса шортами стали звать продажи, лонгами покупки.
Сиделец, знаете, я чтобы психологически себя не нагружать, лишний раз не нервничать, не радоваться и не грустить, не открываю инвестиционное приложение или терминал, чтобы не наблюдать скачки сумм ...
Ремора, хорошая у Вас идея, надеюсь сработает. Другая идея 1-9, 25% от от номинала (125к евро). При рублификации ее в рубли по курсу и купоне КС+3-4% вообще адские цифры получаються. Не думали?
Максим Лебедев, полистал комменты — как-то умудрился пропустить прошлые про 238е. Или просто отвлёкся и не читал ничего — трудно сказать. ) )
(прочитал посреди ночи и опять не могу спать :-). Отд...
Не, все таки соотечественные бизнес и власть впечатляют порядочностью и смекалкой, как и всегда.
Волонтеры со всей страны едут спасать черноморское побережье и собирают помощь, в том числе финансову...
Жительницу Петушков Владимирской области 1951 года рождения задержали по подозрению в поджоге здания районного отдела полиции, сообщает региональное управление Следственного комитета (СК).
по пут...
STEPAN55, ещё далеко до термояда. ИТЭР неизвестно, когда запустят, китайцы быстро движутся по пути термояда, но и у них не раньше 2035 года планируется запуск прототипа промышленного термоядерного ...
ВСЁ ПРИПЛЫЛИ, похоже нам ничего не светит. Китайцы подошли с иском на 100 лямов, плюс наши мелкие истцы, до 200 лямов наберётся. Нам как третьей очереди вряд ли что достанется, эх посмотреть бы их отч...
Фразой 'short of stock' шортящий имел ввиду не то что у него средств нет (иначе кто бы ему занял акции для шорта), а именно что у него «недостаток» самой акции. Недостаток в противовес наличию или нейтральной позиции.
З.Ы. Кстати, вот например «баклан» — это птица, описательный образ человека или фамилия?