Все, кто работают в крупных банках, подпишутся под каждым словом. Смешно и грустно одновременно.
Вот бы по каждой профессии писали такую книгу-путеводитель, чтобы можно открыть и прочитать о том, чем предстоит заниматься по долгу службы, какие есть подводные камни, каков потенциальный карьерный, интеллектуальный и профессиональный рост и уровень зарплат, каковы требования к кандидату на должность и как проходит отбор, каков основной контингент и круг интересов будущих коллег и насколько престижны те или иные работодатели.
Книжка действительно читается легко, но на мой, сугубо субъективный взгляд, идей в себе она несет не очень много. Можно сделать большую поблажку на то, что она принадлежит к разряду «документальной» и повествует «сырую» правду.
Как художественная литература на несколько дней прочтения подойдет, но искать в ней какие-то бизнес-секреты не стоит
Авторы рассказывают о своей работе очень подробно и с юмором, после прочтения уже не питаешь никаких иллюзий по поводу ума и уникальных способностей банкиров, очень чётко себе представляешь, что ждёт тебя на непростом пути к богатству и престижности, а главное, становится понятно, что эта дорога — далеко не для всех. Потому что не каждому хочется проводить дни и ночи в офисе, жить ценностями и идеалами чуждой тебе корпорации, забыть про свою личную жизнь, чувствовать себя незаметным винтиком в огромном механизме и при этом не получать существенных знаний, а только оттачивать определённые навыки в разработке стандартных финансовых моделей и схем. Авторы довольно честно пишут, что после нескольких лет работы инвестиционным банкиром самостоятельно думать практически перестаёшь — мозг затачивается под другое.
Книгу крайне рекомендую студентам экономических и финансовых специальностей, дабы чётко себе представлять, что есть одна из самых заманчивых специальностей рынка финансов, а надо сказать, что её черты присущи многим другим областям: по себе могу сказать, что очень схожа ситуация в большой аудиторской четверке и крупных банках.
Отдельно хочу отметить великолепный перевод. Переводил, кстати, Михаил Фербер лично!
«И делают неправильный мед.»©
У нас рулят господа костины.
показалась таким шлаком, что не стал продолжать!
может просто не твое