Iliya2
Iliya2 личный блог
16 января 2015, 07:59

Почему китайцы не инвестируют в Россию. Ответ лингвиста.

Взято с http://zamyatkin.com/forum/viewtopic.php?f=15&t=2620&sid=8ab4a668da3002c53c509f492bebf483&start=180

Итак, как «лодку назовешь, так она и поплывет».
Смотрим, что для китайцев есть РОССИЯ.

Россия

По-китайски Россия звучит «Э(2)Лоу(2)Сы(1) (в скобках тоны) . 
Пишется 俄罗斯 
Это название произошло от уйгурского (тюркского) „Урус“: китайцы узнали о России через жителей приграничного Синьцзян-уйгурского района, а потому и название страны позаимствовали у них, приспособив его под фонетику своего языка. 

Иероглифы, которыми записывается название „Россия“, в современном китайском языке означают: 
 [э] (2-й тон) — »внезапно", «вдруг»; 
 [лоу] (2-й тон) — «сеть для ловли птиц»; 
 [сы] (1-й тон) — «этот, это». 

Запоминаем иероглифическую ассоциацию РОССИЯ
俄罗斯 Человек-Я-Сеть для ловли птиц-Этот-Топор 

Идем дальше, рассмотрим другие страны.

英国 [Yīng guó] — Англия
перевод иероглифический: Цветы, государство

中国 [Zhōng guó] – Китай
перевод: Срединное государство

美国 [Měi guó] – США
перевод: Прекрасная Страна (государство)


日本 [Rì běn] – Япония
перевод: Солнце, Корень

德国 [Dé guó] – Германия
Перевод: Нравственность, Страна

法国 [Fǎ guó] – Франция
Перевод: Закон, Страна

Вопрос: если вам с малых лет в мозгу будет рисоваться картинка РОССИЯ =  Человек-Я-Сеть для ловли птиц-Этот-Топор 
будете вы туда инвестировать?

ЗЫ
Смешно, но в каждой шутке юмора есть доля 
27 Комментариев
  • Mikola
    16 января 2015, 09:06
    Топор-то откуда взялся? Вообще в китайском Россия — страна неожиданости
    • IliaM
      16 января 2015, 10:09
      В русском тоже знаете-ли… КИТАЙ состоит из двух слогов КИТ-что-то большое и непонятное, но содержащее много ценного и АЙ — осторожно. Тоже не айс для инвестиций
      • KoValer
        16 января 2015, 10:32
        IliaM, Вообще-то изначально по-русски Китай назывался «Чина»,
        а Китаем называлась совсем другая страна (в честь которой назван Китай-город в Москве). Потом, когда Романовы переписывали историю — переместив страну монголов с Волги далеко на восток, пришлось и Китай переместить туда же, поскольку он «должен быть» сразу на юг от монголов.
      • Hedgehog
        16 января 2015, 10:47
        IliaM, Ага, а China — это «Чай-на». Вот только что означает «на», здесь могут быть варианты…
  • Merval
    16 января 2015, 09:17
    Англия — «Цветы, государство» — это потому что англичане c XVIII века везли в Китай бенгальский опиум добываемый из «бутонов» мака.
  • K_R_L
    16 января 2015, 09:21
    очередной выброс говна на вентилятор, очередным смешивателем с дерьмом страны в которой сам же и живет. Более чем уверен — с подачи запада, в том или ином контексте.
    Шож за мода та такая, срать там, где спишь… Учитесь у того же запада, они срут на всех, а любят себя.
    на китайском Россия — страна неожиданности
    • Petrov Gennady
      16 января 2015, 09:45
      K_R_L, детской неожиданности
  • panfild
    16 января 2015, 09:23
    и че?
    сша по-японски «страна дураков»,
    а по-нашенски «пендостан».
    японцы 20 лет керри трейдят, а мы тупо набиваем матрасы долларами.
  • KoValer
    16 января 2015, 09:24
    Интересно, почему у всех стран (включая сам Китай) — два иероглифа, один из которых — «страна», а у России какая-то непонятная транскрипция через третьи руки.
    Ещё Япония не вписывается в общее правило — но там хоть логика в названии есть (оттуда солнце встаёт).
    И как-то странно выглядит соответствие иероглифов странам —
    это по созвучию?

    А ещё есть некоторые сомнения, что они узнали о России именно от уйгуров. Исторические источники вроде бы несколько иначе это преподносят.
    • marsden
      16 января 2015, 09:31
      KoValer, ну притянуть-то можно все что угодно, Задорнова вот послушать, особенно насчет Шотландии и скота ))))))))
  • Николай Лазарев
    16 января 2015, 09:34
    Интересно, что ник автора на китайском выглядит как 風扇餡狗屎
    Не понятно при чём здесь вентилятор (風扇), но однако же.
    • Randy
      16 января 2015, 09:56
      Николай Лазарев, Ахаха ник автора переводится как САБАЧЬЕ ГОВНО ЧЕРЕЗ ВЕНТИЛЯТОР)))
  • KoValer
    16 января 2015, 09:36
    Сам пост небезинтересен, всё-таки постарался автор, иероглифы вставлять в текст опять же научился.
    Только так и не объяснил — откуда топор?

    Но желание попинать Россию уже до абсурда доходит.
    Вчера встретил пост в жж, о том что некая русская семья, переехавшая в США, собралась купить телевизор.
    Зашли на какой-то интернет-магазин, увидели цену в 16$ (предполагается, что оператор магазина ошибся, вводя цену), тут же нажали «купить» и получили свой TV-set.

    Казалось бы: причём тут Россия? А весь смысл поста сводился к тому, что в РФ такое счастье не свалилось бы на голову.
    И все комментарии — в спорах на эту же тему.
  • SHCHUTUSHCHA
    16 января 2015, 09:40
    Урус с уйгурского переводится как русский а не как Россия
    • Randy
      16 января 2015, 09:44
      SHCHUTUSHCHA, Все правильно, а Россия переводится Ресей.
      • SHCHUTUSHCHA
        16 января 2015, 09:56
        Parabellum, ахах не знал что угадал ) просто я знаю другой тюркский, так вот на нем звучит очень похоже: Вырас — русский, Ращей — Россия
  • Randy
    16 января 2015, 09:42
    Бред, учусь в Китае и Россия переводится как голодный, русский язык в переводе голодный язык, такое название не от того что Россия голодная а от того что язык для китаез очень сложный и соответствено слов они раньше знали мало. Пишу со слов Китайского преподователя Университета международной торговли.
  • Randy
    16 января 2015, 09:50
    Еще есть название России на китайском используемая на южном наречии как «огненная страна» пишется вот так 火熱的國家
  • ves2010
    16 января 2015, 09:58
    1 добавлю срача… а как по китайски украина)?
    2 школота уже и непомнит что мы с китайцами в одном государстве жили… скуя бы они про россию не знали, если у ихнего императора охрана была из русских воинов… эх такую страну просрали ;-)… ссср букашка по-сранению с той
    • Randy
      16 января 2015, 10:05
      ves2010, На традиционном не знаю, на южном наречии переводится как «похищенная»
      • ves2010
        16 января 2015, 10:13
        Parabellum, вот!!! даже китайцы понимают что украину надо вернуть россии

        кстати я всчера на планшет поставил play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=ru всем рекомендую… говоришь по русски а он переводит на любой язык хоть на японский или зулусский
  • Чамой Типьясо
    16 января 2015, 18:20
    Iliya2 по-кетайский собачье дерьмо ахахахахах
  • Чамой Типьясо
    16 января 2015, 18:36
    АМЕРИКИАНЦЫ ТАКАЯ ПРЕКРАСНАЯ СТРАНА
    РОССИЯ ПРОСТО СЕТЬ ДЛЯ ЛОВЛИ ПТИЦ

    Китайцы говорят.
  • Андрей Литвинов
    16 января 2015, 21:15
    та это чёс какой-то — https://translate.google.com/#zh-CN/ru/%E4%BF%84

Активные форумы
Что сейчас обсуждают

Старый дизайн
Старый
дизайн