Silent Hamster
Silent Hamster личный блог
14 декабря 2014, 15:39

Нужна ли библия (Коран, Талмуд, Типитака) трейдеру?

В последнее время на смарт-лабе появился ряд комментарием из библии. Практически, современная молодежь, да и люди постарше  ни фига не понимают слова в библии и выдержки из нее. 
Есть два мнения по этому поводу.
  1.  Нужно. Потому что во 2 Тимофею 3:16, 17 сказано:… Всё Писание вдохновлено Богом и полезно для обучения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, 17 чтобы Божий человек был сведущ во всём, полностью подготовлен ко всякому доброму делу.
  2. Нет, не нужна. От библии заработаете мигрень и зафанатеетесь Иисусом, хотя Он говорил — не создавайте себе кумира. Христианство    штампует этих кумиров пачками ( святые, мученики… ) несмотря на запрет.
      И вот, мы как тот осел, стоящий на середине моста и не знающий куда идти- к первому или ко второму направлению.  
Хотя я слышал, что в тяжелые времена религия многих спасала от бед. Есть много писаний, рассказов о том, что вера в Бога придает силы в борьбе с рабовладельцами, в других тяжелых ситуациях.
Я все-таки скланяюсь к тому, что нужно ее читать. Но читать нужно не просто так, а со словарями, которые дают современное толкование тем старомодным словам с целью понять тот или иной посыл.  Иначе получится как в известном анекдоте:
          В начале 19-го века в русских семинариях был запрещен русский язык, как не странно. То есть даже разговаривать между собой мальчики должны были по латыни. И вот латынь – главный предмет первых лет обучения. Дети в 11-12 лет поступали в  бурсакиэ. И однажды на экзамене по латыни мальчику дают перевод: латинский текст переведи на русский. А текст был из Евангелия от Иоанна. Текст в переводе гласит: «Дух бодр, плоть же немощна». Мальчик смотрит – слова знакомые: дух – spiritus, плоть caro, и переводит: спирт хорош, а мясо протухло. Перевод  безусловно, допустимый, но нужна некая конгениальность некая читателя и автора, чтобы понять, что имел в виду автор, более-менее приблизиться к этому.
Так это совершенно неизбежная вещь, с чем сталкиваются впервые читающие библию смерды. И прочтя так, делают совсем другие выводы.
     Лев Толстой мечтал о том, чтобы вышел на русском языке перевод смыслов библии! То есть его  идея в следующем. Чтобы читатель мог бы читать священный текст, не заглядывая в словарь, в историческую энциклопедию.
     И второе: чтобы он понимал, что это книга про него. Соответственно, как перевести слово «фарисей». Фарисей – это же не священник. Это православный активист по большому счету, мирянин, которые не равнодушен к религиозным вопросам. Это православный активист такой, православный опричник в чем-то. А кто такой Понтий Пилат? Наместник, прокуратор,    игемон? Ну, это что-то похожее может быть на посол США в Грузии эпохи Саакашвили. То есть он иностранец, но без него не принимали ни одного важного решения....  
    Короче, мне не дают развить мысль- посылают в Ашан за зрачкой.
    Сделаем выводы:
    Библия нужна современному смерду даже больше, чем была нужна раньше! В наше время многие смерды очень далеки от Бога, от своего предназначения, от истинного смысла жизни, духовно-нравственная сторона жизни теряется за многообразием способов получения новых и новых удовольствий (в том числе сексуальных), в погоне за сверхприбылями, вечным дефицитом времени, наращиванием потребления и т.д.
  ( Bull должен построить где-то в своем районе церковный небольшой приход). Иначе все это в конечном итоге приводит к потере жизненных ориентиров, разладу с самим собой и окружающющим  нас миром и появлению различных заболеваний вначале душевных (неврозы и т.п.), а затем уже физических. 
    Например, в Библии объясняется, почему правительства смердов не в состоянии достичь прочного мира, и как смерды могут получать глубочайшее удовлетворение от жизни, и  какое будущее ожидает нашу планету и живущих на ней смердов.
    Но повторяю, нужна библия на современном русском языке. Думаю, скоро кто-то издаст такую библию, точно передпющую смысл старых текстов. Прошу не путать переводы М. Твена и разные популярные издания для детей — в которых выхолащивается Священное писание.
    Ваш S.Hamster 
35 Комментариев
  • Константин Нечаев
    14 декабря 2014, 15:43
    Вам не к лицу об этом писать. Так как вы в этом профан и только себе вредите своими попытками поиска корреляций.
  • speculair
    14 декабря 2014, 15:56
    «Думаю, скоро кто-то издаст такую библию, точно передпющую смысл старых текстов» с чего вы взяли что он там есть? ))
  • Владимир Белый
    14 декабря 2014, 16:19
    Библия нужна не только трейдеру, она нужна всем, каждому человеку! Говорю это как человек, читающий Библию уже более 20 лет. И как имеющий опыт пастырского служения в церкви. Но нужна она не для того, что бы больше профитов было, а что бы душу свою спасти… Не надо путать Библию с оберегом или талисманом (что по сути мерзость в глазах Бога). Многие сегодня освящают квартиры машины, некоторые даже сервера… Библию нужно читать и жить по тем принципам (не путать с правилами), которые в ней описаны… Ну это так, кратко, не вдаваясь в детали...
  • Владимир Белый
    14 декабря 2014, 16:22
    Философский вопрос: может начать свою рубрику — воскресная проповедь?.. ;))

Активные форумы
Что сейчас обсуждают

Старый дизайн
Старый
дизайн