America's top finance chiefs are on high alert for a recession. For the first time in several years, economic uncertainty is now their lead concernMatt Egan, CNN Business
Главные финансовые руководители Америки находятся в состоянии повышенной готовности к рецессии. Впервые за несколько лет экономическая неопределенность стала их главной заботой.
Jeanna Smialek, The New York TimesThe economy seems to be cooling off. Whether it starts to shrink is the question.
Экономика, похоже, остывает. Вопрос в том, начнет ли он уменьшаться.
Andrew Keshner, MarketWatchThere are more Americans expecting an economic downturn now than there were just before the start of the Great Recession.
Сейчас больше американцев ожидают экономического спада, чем до начала Великой рецессии.
Corporate America’s chief financial officers have become significantly more pessimistic over the past three months about business conditions, and this has worrisome implications for both the U.S. economy and the stock market.Mark Hulbert, MarketWatch
Финансовые директора Corporate America за последние три месяца стали значительно более пессимистично настроены в отношении условий ведения бизнеса, и это имеет тревожные последствия как для экономики США, так и для фондового рынка.
More on all of this in a moment. First, to really make the most of the opportunity we’re getting today, you need to be able to do what most people can’t—buy when everyone else is panicking.Подробнее обо всем этом через минуту.Michael Foster, Forbes
Во-первых, чтобы по-настоящему использовать возможности, которые мы получаем сегодня, вы должны уметь делать то, что большинство людей не могут — покупать, когда все остальные паникуют.
Data show that growth has slowed in the US economy and the trend won't end anytime soonSIA
Данные показывают, что рост экономики США замедлился, и эта тенденция не закончится в ближайшее время
But in my view, as an economist and expert on monetary policy, Powell’s calm words belie a deeper concern. And, if a recession is on the way, the Fed may be ill-equipped to fight it.
Но, на мой взгляд, как экономист и эксперт по денежно-кредитной политике, спокойные слова Пауэлла вызывают еще большую обеспокоенность. И, если приближается рецессия, ФРС может быть плохо подготовлена для борьбы с ней.Michael Klein, The Conversation
The world is on the brink of a recession, if all the breathless headlines are to be believed. So why are U.S. stocks near all-time highs?
Мир находится на грани рецессии, если верить всем бездыханным заголовкам. Так почему же акции США близки к историческим максимумам?Jay L. Zagorsky, The Conversation
On Monday the Committee for Economic Development (Ceda) tweeted a summary of its latest discussions in Canberra at the State of the Nation conference and asked: “Does Australia need a recession?” I am not suggesting Ceda is saying we do need one, but the question is uttered every now and then, and I think it is worth answering:Greg Jericho, The Guardian
В понедельник Комитет экономического развития (Ceda) написал в Твиттере резюме своих последних обсуждений в Канберре на конференции «Государство нации» и спросил: «Нужен ли Австралии спад?» Я не утверждаю, что Ceda говорит, что он нам нужен, но вопрос издается время от времени, и я думаю, что стоит ответить:
The last time there was a global recession was in the late two thousands. The scale and timing of that ‘Great Recession’, as it’s now known, varied from country to country. But on a global level, it was the worst financial crisis since the Great Depression of 1929.Now a decade later, some people are worried the next worldwide downturn may just be around the corner.
Последний раз был глобальный спад в конце двух тысяч. Масштабы и сроки этой «Великой рецессии», как теперь известно, варьируются от страны к стране. Но на глобальном уровне это был худший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1929 года.
Теперь, спустя десятилетие, некоторые люди обеспокоены тем, что следующий мировой спад может не за горами.Tom Chitty, CNBC
European manufacturing continues to dive, led by Germany. The US will follow.
Европейское производство продолжает погружаться во главе с Германией. США последуют.Mish, Money Maven
Глобальные опасения рецессии растут среди управляющихFinancial Times
Отсутствие красных флагов предполагает рецессию еще далекоFinancial Times
majority expect the global economy to enter a recession by 2020, with the highest percentage of gloomy respondents in emerging markets. About 42% of family offices around the world are raising cash reserves.
Большинство ожидает, что мировая экономика вступит в рецессию к 2020 году, с самым высоким процентом мрачных респондентов на развивающихся рынках. Около 42% семейных офисов по всему миру собирают денежные резервы.Suzanne Woolley and Benjamin Stupples, Bloomberg
Central banks and governments are stretched to the limit while big businesses sit on cash mountains that dwarf national economies. In a downturn, they can make investments and retain staff to shore up consumption and the economy. But will they do it?Anthony Rowley, South China Morning Post
Центральные банки и правительства растянуты до предела, в то время как крупные предприятия сидят на наличных горах, которые затмевают национальную экономику. В условиях спада они могут инвестировать и удерживать персонал для поддержки потребления и экономики. Но сделают ли они это?
That being said, responding readers were nearly evenly split about whether the U.S. economy is headed into a recession, with half believing it’s not and 46.5% believing it is. The rest had no opinion.
При этом, отвечающие читатели были почти поровну о том, движется ли экономика США в рецессию, причем половина считает, что это не так, и 46,5% считают, что это так. У остальных не было мнения.Rebecca Moore, PLANSPONSOR
The Fed lowered its target interest rate by a quarter point on Sept. 18, the second such cut since July – and the first reductions since the Great Recession more than 10 years ago.
18 сентября ФРС понизила целевую процентную ставку на четверть пункта, второе такое снижение с июля — и первое снижение после Великой рецессии более 10 лет назад.Michael Klein, The National Interest
In other words, the hard data show that the slowdown in US economic growth — which began over a year ago, as ECRI had predicted — is ongoing. And our research says that it won't end anytime soon.Here's the danger. If economic growth and job growth keep slowing, there remains a real risk that those slowdowns will culminate into a recession.Lakshman Achuthan and Anirvan Banerji for CNN Business Perspectives
Другими словами, точные данные показывают, что замедление экономического роста в США, которое началось более года назад, как и предсказывал ЕКРН, продолжается. И наше исследование говорит, что это не закончится в ближайшее время.Здесь опасность. Если экономический рост и рост рабочих мест продолжат замедляться, существует реальный риск того, что это замедление приведет к рецессии.
How many times in U.S. history has the country gone through a recession? What's the difference between an economic slowdown and a recession? What brings a country out of a recession or, if things continue to get worse, when does a recession become a depression?
Сколько раз в истории США страна переживала рецессию? В чем разница между экономическим спадом и рецессией? Что выводит страну из рецессии или, если ситуация продолжает ухудшаться, когда рецессия превращается в депрессию?Kim Johnson & Dallas Williams, Texas Public Radio
Is a recession coming? Most economists—and most ordinary Americans—seem to think so.Peter Harris, The National Interest
Грядет ли спад? Кажется, что большинство экономистов — и большинство простых американцев — так думают.
Да емае. Шортить конечно не надо, но покупать ничего сейчас вдолгую я точно никому не порекомендую, потому что я вижу по всем фронтам сдуавание экономик мировых и рост рисковТимофей Мартынов, Smart-Lab
Yes, yeah. Of course, you don’t need to short, but I’m definitely not recommending buying anything for a long time now, because I can see the economies of the world and the growth of risks on all fronts