Тонкости испанского:
la esposa — жена, las esposas — наручники.
Дюша Метелкин, у нас тоже есть что-то созвучное: «обручиться»
Дюша Метелкин, а ещё «милашка»
Што ты такой серьёзный? Вечер уже, расслабся
Дюша Метелкин, ну да, ну да, трудности перевода.
(Да пошутила я. Даже после всего 24 лет не стал бы ты рассматривать вариант заочно.)
Дюша Метелкин, ты про риелторшу или про домушку? В общем, загадочно: разные телефоны с разных сайтов ведут к одной cutie pie. И заметь, чем ...
Аксинья, там главное не то чтобы cutie pie, нормальная цена. Я даже в уме некий торг держал
Дюша Метелкин, типа поближе к мкаду?
Аксинья, там главное не то чтобы cutie pie, нормальная цена. Я даже в уме некий торг держал
Дюша Метелкин, Собирают телефоны людей с деньгами.
Дюша Метелкин, возможно пока паузу взяли, а не отвечать на звонки нельзя, иначе нажалуются, и заблочат)