В течение последних нескольких лет новостной фон из соседней страны напоминает мне историю развития современной Украины. На мой дилетантский взгляд, скорость… какое бы здесь слово подобрать… искоренения! прежних (социально-политических) устоев слишком быстрая.
Возможно, курс верный. Но меня больше скорость беспокоит. Не приведёт ли это Казахстан в ситуацию, что его (мнимой) парадигмой существования также станет противостояние с Россией за свой суверенитет?
Страна которая делит с Вами позывной. (+7)
Реальный антиполюс создаст СВО-й
Туран подымет это знамя
Имеет полное он основанье
На русский РИМ получим тюрский МИР
Не объявился ещё в России тот Алим
Чтоб смог создать Е-Рус-Алим
И три семёрки в Казахстане 777
Аванс им дан для начинаний
Тернист России теперь Путь
И сложно звёздам сойтись тут
Солдат, где русский взял ружьё
А вместо него Слово быть должно
Пойдёт всё сикось-накось и наперекосяк
К по-БЕДЕ такой Путь-впросак Но когда в просак насилием суют
То тот канат, как один прут
Сломать его всегда легко..
Не умное то ремесло Толковый словарь Трейдера:
ПО-БЕДА (победная головушка)— разъяснение от заведующей кафедры истории русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета, доктор филологических наук, профессора Рут Марии Эдуардовны https://youtu.be/2uIDMwfmDiE?t=157 Мария Эдуардовна Рут немного неточна,
Ведь в русском ПО приставка, а не ПРЕ была
И в этом главная БЕДА, ПО-БЕДА не ВИКТОРИЯ
Попасть в просак -выражение появилось в речи старых русских прядильщиков, мастеров канатного дела.
Просаком в петровские времена называли специальный станок для плетения канатов и верёвок. Его устройство имело достаточно сложную конструкцию. Работать на этом станке, с точки зрения техники безопасности, было очень не безопасно. Попавшие в него одежда, либо волосы, могли стоить работнику жизни.
За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не усматривала в нем какой-то непристойности.
Современное выражение «попасть впросак», где наречие «впросак» образовано из сочетания предлога и существительного (в просак), давно утратило своё прямое значение и теперь употребляется только в иносказательном смысле — попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, либо — проморгать опасность.
Однако, в молодёжном сленге это слово употребляется в новом смысле и разъяснение выражения «попасть в просак» дается крайне пошлое, не имеющего ничего общего с канатным производством.
Тенденция использования свободных ассоциаций, к сожалению, может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного, имеющего народные корни фразеологизма.— «попасть впросак».
Экспорт зерна и продуктов его переработки превысил 83,5 млн тонн по состоянию на 15 декабря - Россельхознадзор Экспорт зерна и продуктов его переработки превысил 83,5 млн тонн по состоянию на 15 декаб...
Экспорт зерна и продуктов его переработки превысил 83,5 млн тонн по состоянию на 15 декабря - Россельхознадзор Экспорт зерна и продуктов его переработки превысил 83,5 млн тонн по состоянию на 15 декаб...
Курок Плотный, Проблема гораздо шире, чем кажется на первый взгляд, месте с газовым транзитом для России закончится и легитимность Украины, что бы заключить контракт необходим легитимный президент ...
экспонента… она прекрасна.
Желаю всем, кто сидит давно и новичкам, только положительных эмоций в дальнейшем. Но будъте осторожны, подводные камни есть всегда. Видимо пока будет идти к сча. Турло...
Реальный антиполюс создаст СВО-й
Туран подымет это знамя
Имеет полное он основанье
На русский РИМ получим тюрский МИР
Не объявился ещё в России тот Алим
Чтоб смог создать Е-Рус-Алим
И три семёрки в Казахстане 777
Аванс им дан для начинаний
Тернист России теперь Путь
И сложно звёздам сойтись тут
Солдат, где русский взял ружьё
А вместо него Слово быть должно
Пойдёт всё сикось-накось и наперекосяк
К по-БЕДЕ такой Путь-впросак
Но когда в просак насилием суют
То тот канат, как один прут
Сломать его всегда легко..
Не умное то ремесло
Толковый словарь Трейдера:
ПО-БЕДА (победная головушка)— разъяснение от заведующей кафедры истории русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета, доктор филологических наук, профессора Рут Марии Эдуардовны
https://youtu.be/2uIDMwfmDiE?t=157
Мария Эдуардовна Рут немного неточна,
Ведь в русском ПО приставка, а не ПРЕ была
И в этом главная БЕДА, ПО-БЕДА не ВИКТОРИЯ
Попасть в просак -выражение появилось в речи старых русских прядильщиков, мастеров канатного дела.
Просаком в петровские времена называли специальный станок для плетения канатов и верёвок. Его устройство имело достаточно сложную конструкцию. Работать на этом станке, с точки зрения техники безопасности, было очень не безопасно. Попавшие в него одежда, либо волосы, могли стоить работнику жизни.
За два с лишним века хождения выражения «попасть в просак», значение его оставалось прежним, и царская цензура не усматривала в нем какой-то непристойности.
Современное выражение «попасть впросак», где наречие «впросак» образовано из сочетания предлога и существительного (в просак), давно утратило своё прямое значение и теперь употребляется только в иносказательном смысле — попасть в затруднительное, глупое, неловкое или смешное положение, либо — проморгать опасность.
Однако, в молодёжном сленге это слово употребляется в новом смысле и разъяснение выражения «попасть в просак» дается крайне пошлое, не имеющего ничего общего с канатным производством.
Тенденция использования свободных ассоциаций, к сожалению, может привести к исключению из речевого оборота вполне пристойного, имеющего народные корни фразеологизма.— «попасть впросак».
этого не будет, уходят незаметно в тень, в серые кардиналы серых кардиналов