Freeman Busido, Спот (англ. spot «на месте») — условия расчётов, при которых оплата по сделке производится немедленно (как правило, в течение двух дней). Сделки «спот» называются также наличными или кассовыми.
Freeman Busido, в данном случае, от страйка пута отнимаю премию и форвард пойнт (разница между ценой фьючерса и ценой на споте в кухне, где я торгую). получается опционный уровень.
Это лишь ставка душит и новые налоги в 2025 будут. А так я инвестирую в фонд технологий ( туда входит немного акций softline ), что логичнее. В крации именно Баффет упустил на этом большую прибыль, бо...
Сергей Кузьмин, тогда очень странные и довольно истеричные «мысли вслух».
У ЕТранса долгов, в том числе и по высоким ставкам, овердохрена.
И, как разумный инвестор, я бы приветствовал обнуление...
Иван Петров, там намечается любопытное шевеление (бульдогов под ковром).
Вот, еще Ангела Меркель начала болтать (совпадение? или кулуарные договоренности?):
Берлин. 22 ноября. ИНТЕРФАК...
D-Aleksandr, если новости на выходных будут нейтральные или плохие то сутра в понедельник залив, потом рост на закрытии шортов. Но Эльвира грядет вскорости, довлеет над рынком тащит вниз всех. если...
Спот (англ. spot «на месте») — условия расчётов, при которых оплата по сделке производится немедленно (как правило, в течение двух дней). Сделки «спот» называются также наличными или кассовыми.