Нужно стремиться к замене иностранных терминов в области цифровых технологий русскими, считает министр связи и массовых коммуникаций Николай Никифоров.
С соответствующим предложением в понедельник выступил замглавы комитета Госдумы по информационной политике, информационным технологиям и связи Александр Ющенко на расширенном заседании Совета по законодательному обеспечению развития цифровой экономики при председателе Госдумы Вячеславе Володине.
«Может быть, подумать над тем, чтобы внедрять импортозамещение в терминологию цифровых технологий, потому что в самой далекой деревне я уже не говорю, в городах — не все понимают, что такое „мэйнстрим“, „майнинг“, „блокчейн“ и так далее. Все, конечно не заменить, но какие-то шаги в этом направлении можно сделать», — предложил Ющенко.
«Полностью с вами согласен», — ответил Никифоров.
INTERFAX.RU
ну и народ как был в заднице так и остался, раньше хоть что то делали, а теперь с этими реформами откатились не понятно на какой уровень обратно
Пачкуале Пестрини,
Процесс - От лат. prōcēssus «продвижение вперёд».
Стихия - От др.-греч. στοιχεῖον (мн. -α) «буква; элемент, стихия».
Чувство - От ст.-слав. чувьство, в свою очередь от др.-греч. αἴσθησις «услышать, заметить».
Нация - От лат. natio «рождение, происхождение; племя, народ».
Интеллигент - От лат. intelligens (intellegens) «сведущий, понимающий».
Вообще увольнять таких «инициаторов» надо за ненужностью.Хрень в башке, куча для нее времени? Значит на выход нафиг и на завод ибо много свободного времени для ерунды.