Долгая переписку решил вынести в отдельное письмо.
Вкратце я описал, что украинский язык очень молодой и создан искусственно во второй половине 19, в начале 20-го века. С целью разделения единого народа на разные, по языковому признаку и далее — культурному. В будущем украинский язык будет еще более мутировать до полного отличия от русского ( это уже понятно).
События, происходящие в области «украинского языка» после 1991 года, полностью подтверждают ранее сделанные выводы. «Мова» получила возможность развиваться совершенно независимо, свободно, да ещё и при поддержке официального Киева. Тут же пошёл процесс внедрения новых «исконно украинских» слов, например: «спортовецъ» вместо «спортсмен», «агенцiя» вместо «агентство, «наклад» вместо «тираж», «полициянт» вместо «полiцейский» и мн. другие, естественн, источником «украинских» слов стал польский язык. Правда, иногда, когда польское слово звучит также как и русское, например «аэропорт» (пол. аeroport), приходится выдумывать новые слова – «лэтовыще». Также большая работа идёт по формированию «украинской» научной, технической, медицинской и другой терминологии. Это просто удивительный феномен, новая украинская элита, пытаясь создать «своё», в итоге скатывается к копированию польского языка. Можно сказать, духовная, интеллектуальная зависимость от Польши проявляется даже бессознательно в «украинстве».
Вот доводы:
Все рукописи Шевченко диктовал кому-то? Это ерунда, тыж понимаешь )
Все проще становится, когда Тарас выпустил Азбуку для малоросов.
«Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением. То есть никто посторонний, кроме самого Шевченко, не принимал в составлении и издании этой книги, участия.
Знаете почему Шевченко и Гоголь не писали на украинском? А писали на русском? Потому что его не было, он появился на оккупированных Австро-венгрией территориях позднее, и начал навязываться местному населению. Зачем это движение подхватили большевики — не знаю, но поскольку 80% из них были агентами запада, вполне объяснимо.
Тарас Шевченко писал для деревенского населения на его наречии, тогда именно деревенские наречия были сильно развиты во всех губерниях Российских.
Так вот это просто одно из наречий, широко развитое на территории юга России
Косвенно мои слова подтверждаются, отсутствием в рукописях украинских букв, т.к. австро-венгры с Германией их потом ввели, чтобы малоросы забыли свои корни и из них можно былоб вылепить новую нацию, без исторической памяти, переписать им историю и натравливать на братьев в своих интересах. Этот прием еще использовался давно степняками — угоняли мальчиков, выращивали и посылали на бой против своих племен.
Еще раз показываю пример постепенной мутации украинского в сторону нарастания отличия от русского ( делалось это в СССР постепенно):
В начале 20 века Март и Апрель, на украинском звучало как марць и априль, а сейчас: бэрэзэнь и квитэнь (в русской транскрипции).
Что случилось за 70 лет последних, что месяцы сильно изменились в названиях?
Еще интересно, что в рукописях Шевченко, (доказанных прижизненных) Тарас использовал буквы «ы», «э», «ъ», логично понять, что вместо них «є», «ї» и апостроф были введены позднее.
Специально поднял русскую классику того времени по малоросии, вот пример, что украинского не было, а был местный диалект русского :
В тургеневском «Рудине» Пигасов утверждал, «если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом. — Это что ещё? Хорош поэт! – возразила Дарья Михайловна, – разве вы знаете по–малороссийски? — Нимало; да оно и не нужно. Как не нужно? — Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: Дума; потом начать так: Гой, ты доля моя, доля! Или: Седе казачино Наливайко на кургане; а там: По–пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп! или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай».
Так же нету сколь-большого числа рукописей поэтов с Малороссии писавших на мове теми буквами и словами каковы имеются в украинском языке.
В далекие времена, профессор университета им. Св. Владимира в Киеве, автор фундаментального труда «Лекции по славянскому языкознанию» Т. Д. Флоринский отмечал: «Малорусский язык есть не более как одно из наречий русского языка… составляет одно целое с другими русскими наречиями». Этот факт целостности и единства русских наречий, принадлежащих к одной группе, «считается в современной науке истиной, не требующей доказательств». Отсюда он делал вывод, что жители Малой России «представляют не самостоятельную славянскую особь, а лишь разновидность той обширной славянской особи, которая именуется русским народом». Малороссы в языке, быте, характере, исторической судьбе имеют свои особенности, но при этом они часть «одного целого – русского народа».
Напоследок:
«Как только белорусы и украинцы поймут что они не русские то мы победили..»А. Гитлер
Причём война с Русскостью идёт самая настоящая, так, с 1991 года на Украине были закрыты тысячи русских школ, в 2000 году их было уже всего 10% от общего числа. В этот же период печатная продукция на русском языке была признана «информационной агрессией восточного государства», по закону Верховной Рады от августа 2000 года издания на русском языке были приравнены к изданиям «рекламного и эротического характера», на этом основании их обложили дополнительными поборами. Во Львове решением горсовета запретили даже песни на русском языке.
+100500