Знаю, что многие трейдеры рано или поздно (и скорее рано, чем поздно) упираются-таки в необходимость учить английский хоть до какого-то приемлимого для них уровня. Кому-то хочется элементарно разбираться с неадаптированными платформами, кто-то жаждет читать новости и аналитику в оригинале, кто-то мотивирован возможностью общения на англоязычных форумах и блогах. Я не говорю уже о чисто бытовом применении языка в путешествиях, просмотрах видео, чтении художественной литературы.
Исходя из своего многолетнего изучения этого языка и одинадцатилетней уже жизни в США рискну дать несколько советов тем, у кого достаточно самомотивации, чтобы тянуть себя из болота за шевелюру в языковом плане.
Если ваша цель-извлечение информации из прочитанного текста, то вам вполне подходят привычные нам методики «советских» школ и вузов- вы элементарно читаете и переводите тексты по нужной тематике, благо грамматическая база у большинства из нас со средней школы кой-какая все же осталась, и при желании дефицит грамматики можно восполнить из обычных учебников, в этом плане наша лингвистическая школа впереди планеты всей ( это без иронии).
Если вы стремитесь понимать иностранную речь на слух и общаться устно или письменно, тут уже несколько интереснее.
Основная проблема интеллектуальных, остроумных, с чувством юмора людей (каковых здесь, понянто, большинство) при изучении языка состоит в том, что они яростно пытаются жонглировать иностранным языком в той же степени, что и родным, дабы привычно показать свою тонкость, изощренность, ум, понимание предмета. Все бы хорошо, но ни на начальном, ни на даже среднем этапе познания языка никакого сравнимого с родным языком инструментария у нас с вами нет, как и нет ни малейшего языкового чутья. Таким образом, из нашего стремления «показать себя неординарным» выходит сплошной конфуз: мы звучим и, соответственно, воспринимаемся как недоумки. Мы строим сложные, вычурные, либо просто «юморные фразы», которые призваны передать нашу невиданную индивидуальность, не осознавая порой, что другой стороной они в лучшем случае слышатся как нечто умильное, но совершенно неудобоваримое.
Что делать? Понять, что на начальном этапе изучения языка (который может растянуться на долгие годы) потеря вашей индивидуальности в этом самом языке неизбежна. Просто критично это понять и непременно самому себе простить. Да, вы будете говорить гораздо проще, и употреблять клише. Да, вы не будете сверкать вокабулярными бриллиантами. Да, вам придется забыть русские пословицы и поговорки (и плиз, никогда не пытайтесь переводить их на английский и потом объяснять, что они обозначают, пока вы не заговорите свободно). По сути, вам придется стать такой англоязычной амебой, инфузорией туфелькой, элементарной частицей без страха и упрека. Обратная сторона этой непривычной для многих из нас медали: вас будут понимать.
Итак, совет номер раз: учите простые фразы. Учите их целиком, повторяя за аудио или видео записью, благо этого добра сейчас в интернете завались. Выучив основную фразу, начните подменять в ней второстепенные детали, расширяя таким образом словарный запас. Учите только то, что вы реально будете применять, будьте реалистичны. Сам факт повторения вслух иностранной речи невозможно переоценить. Смотрите на написанный вариант, слушайте, как он произносится, и повторяйте. Не пытайтесь складывать предложения из тех слов, которые вы помните со школы, это называется «калькой» и не работает. Только заученные полные фразы, и обращайте внимание на контекст.
Совет номер два: забудьте про слэнг и тем более мат, ничего неформального, особенно поначалу, только классика жанра. Пока вы достаточно не освоитесь в языке и культуре носителей языка, вам сложно будет определить, когда можно и нужно употреблять слэнговые выражения без опаски. Нейтральность- ваш друг, товарищ, и брат. Гораздо проще сесть по незнанию в «лужу», чем якобы блеснуть подцепленным в голливудском флике остроумным, по вашему мнению, выраженьицем.
Совет номер три: если вам интересна литература, читайте, если вам интересны фильмы, смотрите их с субтитрами, если вам интересна музыка, слушайте и читайте/переводите тексты песен. Пусть вас не смущает то, что вы не будете знать поначалу практически ничего. Выбирайте из прочитанного/увиденного/прослушанного несколько (скажем, 5) слов в день, которые вы считаете полезными, и выучите их в фразах. Главное, чтобы это все было вам интересно…и не забывайте впитывать незнакомую вам культуру по ходу дела, все это окупится сторицей.
mirus_lana, Не знаю правильно выбрал себе аудио уроки, но закачал себе гиг с лишним подкастов от сюда www.eslpod.com/, теперь слушаю, но пока понимаю 5 процентов… )
mirus_lana, Вот! я недавно влюбилсо в Кросавицу в Одноклассниках, а она учила Испанский, короче искал ей фразы о любви на Испанском и пересылал смс-ками
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas :))
Она правда продинамила и на свидание не пошла, зато я теперь люблю Испанский, Море Девки Красота! :)))
Самый крутой здесь совет номер три, смотреть фильмы с субтитрами. В Тайланде есть индийский телеканал ZEE TV, по нему идут индийские сериалы с английскими субтитрами. Язык можно вызубрить не ходя ни в какие школы ин. языков, я учил так, ну чуть чуть практики с носителями, сериалы понятны без слов, а если еще идут английские субтитры это бесплатная школа. Но в раше с англ проблем много, нет каналов с английскими субтитрами, в метро на «площаде революции» я помогал иранцам купить 7 билетов, потому что бабушка божий одуванчик, кассир в метро в центре москвы не знает, что сэвэн это есть семь.
mirus_lana, не волнуйтесь, сейчас у любой лицухи субтитры русские и английские, так еще и дорожек несколько аудио. Ну а с них уже делают рипы на всея торренты и порталы страны и вообще Интернета. Сейчас я бы сказал, сложнее найти фильм без субтитров.
FDAX, зачем они тогда передают им калькулятор и просят что бы они написали на нем цифру? Так делают бабушки кассиры на домодедовской, постояно наблюдаю.
FDAX, потом в РФ кроме визового режима, еще есть режим регистрации по месту прибывания, как для иностраных граждан, так и для граждан своей страны. Товарищ Сталин в России Форэва!
поддерживаю совет номер три :) у меня произошел настоящий прорыв в английском, когда перешел полностью в свое время на англоязычную литературу (художественную)
кстати, после английского тоже учил испанский три года, одобряю :)
mirus_lana, грамматику штудировать изо всех сил, ибо она сложнее английской. А на слух испанский ложится гораздо лучше английского, так что можно не напрягаться с аудированием.
Да, и сразу надо произношение поставить, ибо есть в испанском пара звуков, отсутствующих как в русском, так и инглише
а мне несколько раз в году снится, что я в какой-то параллельной реальности разговариваю, думаю и понимаю на чистейшем английском. просыпаюсь в шоке )) сейчас немного знаю язык, понимаю речь, но чтобы так достоверно и реалистично.
.
Алексей (rwsmart), попробуй выпить и поглядеть фильм на английском, гарантирую, поймешь больше, чем если бы был трезвым — нет барьеров потому что, снимаются. Поэтому главная беда в изучении языка — барьер, о чем и сказано в старттопике.
Лоссины, я одно время юзал спутниковую тарель и смотрел кучу каналов с HotBird 13E на английском. через полгода я начал понимать и вникать гораздо глубже. буквально впитал.
а по пьяне… помню как-то в 2000м году еще в аське за сутки в инете познакомился с кучей народу из США, Британии, Н.Зеландии, Астралии… потом офигел когда логи читал ))) обсуждали литературу, политику, экономику, культуру
Алексей (rwsmart), да, есть такое, когда особенно понимаешь, что даже по-русски-то так хрен бы выразился. Я, помню, нераз в живом общении в скайпе с людьми со всего мира, по трезвому хэллоу меня заставь сказать — я лучше все депо потеряю — страх языка.
cerenc, здесь скорее просто разумный подход к коммуникации, чем изменение ментальности- она-то как раз никуда от нас не девается. :) По цене миграции- имхо уезжать нужно исключительно в том случае, если не можешь не уезжать, и язык далеко не самое сложное в этом процессе. Тем не менее, все желающие ассимилироваться делают это очень результативно — из того, что я вижу, по успешности русские за рубежом могут сравниться разве что с азиатами. Некоторые выбирают, кстати, вообще особо не упираться в английский — русская община за рубежом настолько велика, что можно себя оградить от иностранного языка, при желании, практически полностью…
еще полезно слушать(смотреть) простые тексты, в которых вы знаете 90 проц слов, прокручивать по много раз(советуют по 8 и более) с активным прослушиваанием… а не фоновым… я напр смотрю детские мульты…
И, главное, не бойтесь говорить!!! Многие стесняются, чтобы не сказать неправильно, а не стоит! Говорите всё, что вспоминается, пытайтесь построить фразу из всех подходящих слов — собеседник поймёт, вы получите уверенность, а по ответу поймёте в чем были неправы запомните.
greedy_gnom, Любопытная логика, но акция же не товар сам по себе, а в привязке к конкретной компании.
При инфляции хорошая картошка дорожает, а гнилая не особо)
Московская Биржа 9М2024 МСФО: разбор отчёта, прогноз дивидендов. Московская биржа представила финансовые результаты по МСФО за 3Q24 и 9М24. На графике ниже визуализированы все доходы и расходы компани...
+
Quiero bajarte el sol, la luna y las estrellas :))
Она правда продинамила и на свидание не пошла, зато я теперь люблю Испанский, Море Девки Красота! :)))
отличный курс
Эта явно была сотрудником ФСБ и под видом Нот Андерстенд, пробивала их по базе пока они стояли и обьяснялись :)))
кстати, после английского тоже учил испанский три года, одобряю :)
Да, и сразу надо произношение поставить, ибо есть в испанском пара звуков, отсутствующих как в русском, так и инглише
.
а по пьяне… помню как-то в 2000м году еще в аське за сутки в инете познакомился с кучей народу из США, Британии, Н.Зеландии, Астралии… потом офигел когда логи читал ))) обсуждали литературу, политику, экономику, культуру
а для общения на бытовом уровне достаточно что-то около 500 слов минимум )
К вопросу о цене проживания, а тем более миграции
Да знаю, у меня там первая семья с 1998-го, сам же много ездея по миру, решил для себя, что русском, лучше всего говорить в России.