Абсолютно неуправляемая толпа (в основном людей пенсионного возраста) сметала с полок магазина продукты с 15% скидкой с таким напором, что у многих участников явно сносило крышу от этого аттракциона невиданной щедрости.
Разбитые бутылки с алкоголем и кефиром на полу, поломанные рёбра у одной из женщин, которую прижали к металлическим стеллажам, крики тех кому стало плохо в этой давке — вот далеко неполная картина Дня рождения АТБ. Теперь я понял почему в Крым машины с продуктами не пускают на украине начался ГОЛОД.
Как оскотинивали их, так и продолжают.
Ты бы лучше возмутился, что огромное количество пенсионеров(не бомжей) в мск из мусорных баков не вылазят.
В мск приходится бывать частенько -нагляделись этих «картинок». У вас ещё всё это украинское счастье впереди.
Вячеслав Мальцев путинским троллям: ВЕШАЙТЕСЬ С*КИ!
www.youtube.com/watch?v=wxzjiAQLoFo
Российские поставщики аплодируют стоя, если даже сейчас у нас украинский товар составлял хоть какую то конкуренцию, хотя цены в рознице у них одинаковые, то теперь п… ц и этому настанет. Если блокада затянется, а она затянется, то украинский товар вообще пропадёт с прилавков, а с новыми ценами возвращаться ему будет ой как сложно, да и уже бессмысленно. Короче, ПЕРЕМОГА!!!
Слава УКРАИНЕ!
Теперь интересует, что там в Сирии (в Латаке) и губернаторское ОПГ)))))
Пишите полнейшую чушь, обращаясь то на «Ты» то на «Вы», а слово «паленый» написали так, что «Пушкин плакал»)))))))))
Интересно-как Вы определяете, кто ущербен а кто нет?
Дайте угадаю-Вы наверное скачете на своих собраниях?
Наверное Вы совсем недавно из Марьино вернулись?
Только ума и хватает-скакать и повторять за другими.
нет бы вступить в диалог, такое впечателние, что с попугаем разговариваю)))))
Пьяный проспится-дурак никогда))))
Очень жаль, что Мартынов, выбрал политику не банить таких провокаторов как паньков юрий, у которых в блоге одна политика. Был хороший сайт трейдеров, а стал обычной помойкой
lifenews.ru/mobile/news/162011
Идет немец в публичный дом, и снимат проститутку.
Идет поляк в публичный дом в след за немцем, и убирает за ним.
Идет хохол в публичный дом вечером поздно, и забирает жену домой после работы.
Несмотря на всю антироссийскую истерию, Россия по-прежнему составляет 12,73% в укроэкспорте — больше, чем любая другая страна. Ну, какие тут могут быть комментарии?
вот мой родственник был на майдане… сейчас просто их презирает, не за то он шел туда… что есть сейчас.
smart-lab.ru/blog/279706.php
Мне там писать нельзя в ЧС, поэтому хочу отписать здесь
Значит скоро будет Херсонская народная республика… Хохлодебилы… Если вы хотите блокаду Крыма, так надо вам скупать у Херсонских и других производителей те товары, что они в Крым возят, вот тогда было бы логично и для украины может и правильно… А вы дебилы тупо не пускаете их поехать продать и прокормить свои семьи за счёт продажи в Крыму… Вы фашисты и дебилы… Получите больше недовольных и сепаратистов, ведь блокируют не местные херсонские жители, а приезжие скоты навязывают местным свои правила, а потом удивляются откуда сепаратизм, кому понравиться, что бы за них решали. И решало даже не правительство украины запретить торговлю с Крымом, а какие то бандиты и бандеровцы приехали в русский Херсон и начали устанавливать свои порядки, потом скажут, что местным никто не угрожал, как сейчас про Донбасс говорят.
Короче создают хав, ПиСюки тоже в доле, за долю малую готовы на блок- посту не щадя живота своего оброк собирать.
Схема идеальная, минимум затрат. Два флага, десяток дебилов с калашами, питание принесут.
О блокаде, идиоты-националисты борятся за голоса на выборах в октябре 2015, повышают свой рейтинг, пройдут выборы, все это затихнет
А Вы будете разжигать по-прежнему межнациональную рознь и удивляться, что каждое действие рождает противодействие
Се ля ви, деньги не пахнут, как говорил Веспасиан
«С развитием Украины как европейского государства возникает необходимость правового регулирования в сфере проституции и деятельности секс-заведений», — говорится в пояснительной записке.
Инициаторы законопроекта предлагают обратиться в этом вопросе к международной практике. «Так, в знаменитом на весь мир «Квартале красных фонарей» в Амстердаме вы можете спокойно выбрать любую понравившуюся девушку и уединиться с ней; комфортные условия для секс-туристов созданы и в Греции. В этой стране публичные дома работают абсолютно легально, а стоимость услуг немного ниже, чем в той же Германии», — отмечается в документе.
По мнению Немировского, «проституция требует цивилизованного государственного регулирования», а также «закрепленных социальных гарантий проституток».
Ранее за легализацию проституции на Украине выступали различные чиновники и политические деятели. В частности, готовность поддержать инициативу в середине сентября изъявлял руководитель фракции «Блок Петра Порошенко» в парламенте Юрий Луценко, передает издание «Корреспондент».
опять мы разжигаем.
… Хитрожопые «обрезанцы» Рефатка, Мустафа и Ахтемка вместе с примкнувшим к ним сбродом из деморализованных изголодавшихся банд карателей (ДУК ПС, «Айдар», «Къырым», «ХЕРсон» и т.п.) устроили на границе с Крымом свою собачью «Свадьбу в Малиновке».
Помните как красиво паны-атаманы в Гражданскую разводили селян?
Как отнимали последнюю корову-кормилицу «на нужды революции», обещая потом, когда нибудь, вернуть взамен десяток?
Так вот, наши лишенцы пошли ещё дальше в деле грабежа «спиввитчызныкив».
Сперва запустили флеш-моб «Крым без укро жрачки!»
Упоротые взвыли от восторга: «Уряааа!!! Хай кацапы передохнут!»
Но потом вдруг оказалось, что блокады не будет. А будут хабы.
Это такие базары, где продавцы и покупатели с какого-то, сука, перепугу должны платить посреднику. То есть устроителю этого самого хаба.
Причём, стоимость товара на круг, благодаря «изобретению», возрастает на 50% (подсчитано одним украинским банкиром, включенным в «схему» её авторами).
Вы посмотрите только какое количество трутней будут кормиться с этой чудесной схемы грабежа!
Во-первых меджлисюки.
Во-вторых бандюки из тербатов.
В третьих менты. В четвёртых...
А кто «угорит» и на сколько?
Ну, само собой, крымчане, которым попытаются взвинтить цену на «Купуй, падло, українске». Ностальгирующие по нежинским огурчикам или херсонским арбузикам, заплатят. Возможно. Но подавляющее большинство просто откажется, предпочтя сельхозпродукцию из Краснодарского края и других российских регионов. Да и крымский производитель почувствует свой звёздный час, если дурака не включит.
Свято место ведь пусто не бывает.
А вот херсонские, запорожские, николаевские и прочие украинские фермеры с переработчиками не просто угорят, а разорятся.
Причём очень быстро. Ведь сейчас у них самое время реализации выращенного и произведённого. А тут Чубаров...
Короче. Если где и ловить «путинских агентов — вредунов Нэньки», то как раз среди организаторов рэкет-схемы.
Малороссы-люди, говорящие на малороссийском языке(сейчас его называют украинским)
В силу многих причин язык, климат, быт, общение с другими соседними народами, государственность, устроенная несколько иначе, чем в Московском царстве стандартная самоидентификация среднего малоросса несколько отличается от стандартной великороссийской
Мне лично по ссылкам интересно другое, в 1897 году 55 процентов жителей Таврической губернии(Крым, Мелитополь, Мариуполь) говорили по-украински
Куда они все делись
Куда они все делись?
Они оскотинились, а по украински не говорили, так как Украины не было.Писал про это я уже.
Украина в действительности является совершенно искусственным, выдуманным политическим образованием, правительство которой дурит народ, чтобы иметь возможность его безнаказанно обворовывать.
«Украинцы» до сих пор было неизвестное слово,
и теперь оно еще не прошло во все слои общества»,
— говорил в октябре 1918 года на открытии в Киеве Украинского государственного университета В.К.Винниченко.
см. Постернак С. Із історії освітнього руху на Україні за часи революції 1917-1919 рр. К.,1920
«В ту эпоху, само название «украинец» было еще каким-то чужим и странным,
потому что украинская литература ее никогда не употребла.
Писалось и говорилось: Украина, украинский, даже, очень редко украинка,
но термин украинец был в ту эпоху неологизмом, который тяжело входил в жизнь».
см. Єреміїв М. За лаштунками Центральної Ради (Сторінки зі спогадів) // Український історик. 1968. №1-4
«Для нас, русских из Карпатской Руси, совершенно непонятно, почему мы вдруг должны отречься от своего тысячелетнего русского имени и перекреститься в «украинцев»,
и почему мы должны заменить наш русский литературный язык, который мы до сих пор считаем своим, украинскою мовою.
Наш народ в Карпатской Руси в течение всей своей истории не называл себя иначе, как русским.
И все его соседи, волохи (румыны), мадьяры, словаки и немцы его называли русскими…
«Украинцем» себя у нас никогда никто не называл, и у нас не было никакого «украинского» движения до тех пор, пока, после первой мировой войны,
Карпатская Русь не попала под власть чехов, и пока чешское правительство не начало насаждать его у нас через посредство униатской церкви и бежавших из Польши украинских самостийников, воспитанных австрийским правительством с целью расчленения России.
Но, невзирая на все старания чешского правительства, не брезговавшего никакими средствами, невзирая на миллионы чешских крон, израсходованных на украинскую пропаганду, незаконную украинизацию школ, украинство у нас не восторжествовало во время чешского режима.
Украинствующие составляли после двадцати лет чешского управления Карпатской Русью незначительное меньшинство…
Касательно украинской мовы необходимо отметить факт, что у нас не только наша интеллигенция, но и простой народ этой мовы не признал своей.
Украинствующих галичан, говорящих мовою, наш народ называл не иначе, как «полячками».
Если на какой-либо сходке выступал «украинец», говорящий мовою, то на вопрос, кто там говорил, получался непременно один и тот же ответ: «Был там какой-то полячок».
О русских же эмигрантах из России, говорящих на русском литературном языке, наши крестьяне говорили, что они говорят «твердо по-русски»,
подразумевая, что они говорят настоящим литературным русским языком»
«Спасибо Вам, что Вы сочувствуете тем мыслям и положениям в моих статьях,
которые я изложил про «Сьогочасну часописну мову» на Украине,
страшно испорченную польскими и галицкими книжными словами через влияние галицких газет и журналов.
И действительно, как Вы пишете, это не язык, а какой-то жаргон.
А когда Кулиш говорил Вам, что галицкий письменный язык следует выбросить на мусорник, то он говорил правду…
Это дело заговора немногих украинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура…
Вы говорите правду, что обыкновенное старое книжное правописание лучше для народа,
потому что он сразу будет читать как говорят: ходили, робили и т.д.
Но и кулишевка не так-то уже трудна для него…
А вот желиховка (см. Е.Желиховский) со своими двумя точками над «і» и с апострофом, так совсем не годится».
Цитируется по:
Нечуй-Левицький І.С. Зібрання творів. Т.10. – С.468-469.
Исследования И.И.Огиенко проводил в Радомышльском уезде Киевской губернии (ныне территория Житомирской области),
привлекая к ним крестьян различного уровня образованности и возраста, взрослых людей и школьников, тех,
кто прошел курс обучения в каком-либо учебном заведении и тех, кто выучился грамоте самостоятельно.
Результаты оказались неутешительными для украинофилов.
Читали крестьяне «на русский лад».
«Украинское «и», как правило, читают по-русски».
«Что касается «ї», то его сначала читают как «і»…
Вообще, кто не имел в руках украинской книжки,
тому удивительны были эти две точки над «і»,
и меня часто любопытные спрашивали, что это за знак такой, что «так густо точек сверху»,
а один мальчик, дойдя при чтении до слова «її», остановился,
долго внимательно присматривался и наконец прочитал «її» как «п».
«Е», как правило, читают по-русски». «Букву «є» читают почти все как русское «э»…
Кто совсем не знал украинской книжки, тот останавливается на этом «є» и долго его рассматривает, удивляясь,
чего б это ему задом стоять, и не знает, как его произнести».
«Нашу букву «г”» читают сразу как «г».
«На апостроф, как правило, не обращают никакого внимания, и читают, обходя его»
(как пример Огиенко приводил слова: «дев”ять», «п”ять», которые читались крестьянами как «девять», «пять»).
«Бывало иногда, что читающий на апострофе останавливается и спрашивает, что это такое; один крестьянин, дойдя до слова «п”ять»,
остановился и спросил, куда относится «п» – или к предыдущему слову или к следующему».
Кроме того, «родные слова, читая, частенько перекручивают на русский лад:
слово «дівчинка» читали «девочка», «читання» – «чтение» и т.п.».
Вообще же украинский язык оказался крестьянам мало понятен.
«С простыми, короткими словами еще так-сяк справляются, подумавши, но слова длинные, мало им понятные – всегда путают,
ломают и не понимают, что они означают».
Когда же И.И.Огиенко объяснял, что это и есть их «рідна мова», мужики очень удивлялись и только пожимали плечами:
«Трудно как-то читать по нашему, — всегда жалуются крестьяне. – Не привыкли, наверное, еще мы к таким книжкам».
Та же картина вырисовывалась при написании диктантов.
«Всюду замечаем влияние русской грамоты.
Ребенок или взрослый крестьянин всегда передают на письме родные слова привычным, русским правописанием».
«Когда слово простое, такое, что для него хватает соответствующих русских букв, крестьяне пишут сразу,
не задумываясь: дыня, косы, хмара и т.д. Не так бывает, когда слово, которое пишет крестьянин, нельзя русскими буквами целиком передать на письме:
тогда крестьяне думают долго, много расспрашивают, повторяют слово и частенько пишут не то, что им надо писать»
Иногда же крестьяне, столкнувшись с украинскими словами, просто заявляли:
«Это слова уличные, мужицкие, их и писать незачем».
см. Огієнко І. Як селяне читають і пишуть по вкраїнськи (Матеріали до питання про вкраїнський правопис) // Літературно-науковий вісник. 1909. №
«Руководствуясь главнейше украинофильской тенденцией и как бы силясь доказать теорию о самостоятельности малорусского народа,
они («национально сознательные») стараются отдалить язык «украінсько-руськой» литературы от языка общерусского.
С этой целью для передачи отвлеченных понятий, для которых не оказывается соответствующих выражений в простонародной речи
и для которых весьма легко было бы найти соответствующие слова в русском образованном языке, они употреб**ют слова чужие,
преимущественно польские, или искажают до неузнаваемости слова общерусские, или прямо куют и сочиняют совсем новые слова и выражения».
Флоринский приводит примеры таких тенденциозных заимствований из польского языка:
«аркуш», «вага», «вартість», «видатки», «випадок», «виразно», «вплив», «вправа»,
«докладно», «друкарня», «залежати», «затверджене», «зиск», «знищений», «зручність»,
«книгарня», «мова», «мусить», «наукова», «незвичайно», «папір», «переважно», «перегляд»,
«переклад», «помешкання», «поступ», «праця», «приємно», «рахунок», «спадок», «спілка»,
«справа», «сформована», «товариство», «увага», «умова», «фарба», «часопис», «читач», «шануючи» и др.
Все эти примеры были взяты из изданий «Научного общества им. Шевченко», возглавляемого М.С.Грушевским,
или из сочинений самого М.С.Грушевского. «И таких чужих и кованных слов можно набрать из изданий «Товариства» на целый том, а то и больше.
Спрашивается, что же это за язык? Ужели мы имеем перед собою настоящую малорусскую речь?
Не служит ли этот искусственный, смешанный малорусско-польский говор резкой насмешкой над литературными заветами того самого Шевченко,
имя которого носит «Наукове Товариство»?!» – задавался вопросом Т.Д.Флоринский и приводил слова
другого выдающегося ученого А.С.Будиловича:
«Лучше уж перейти к чистому польскому языку, чем писать на смешанном русско-польском жаргоне, напоминающем гермафродита».
см. Флоринский Т. Малорусский язык и «украіно-руський» литературный сепаратизм.
www.youtube.com/watch?v=prRBkBhnpag
smart-lab.ru/blog/news/279817.php